Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regeln ihre jeweiligen » (Allemand → Néerlandais) :

Im Mittelpunkt der vorliegenden Überprüfung steht die Frage, inwieweit die mit dem „Sixpack“ und dem „Twopack“ eingeführten neuen Regeln ihre jeweiligen Ziele erreicht und dazu beigetragen haben, dass bei der Sicherstellung einer engeren wirtschaftspolitischen Koordinierung und einer dauerhaften Konvergenz der Wirtschaftsleistungen der Mitgliedstaaten unter gleichzeitiger Gewährleistung eines hohen Maßes an Transparenz, Glaubwürdigkeit und demokratischer Rechenschaftspflicht Fortschritte erzielt wurden.

Deze evaluatie richt zich vooral op de vraag in hoeverre de door het sixpack en het twopack ingevoerde nieuwe regels daadwerkelijk hun beoogde effect hebben gehad en in hoeverre zij hebben bijgedragen tot een nauwere coördinatie van economisch beleid en duurzame convergentie van de economische prestaties van de lidstaten en daarbij tegelijkertijd voor een hoog niveau van transparantie, geloofwaardigheid en democratische verantwoording hebben gezorgd.


M. in der Erwägung, dass beide Verhandlungspartner handelspolitische Schutzinstrumente auch weiterhin in vollkommenem Einklang mit den WTO-Regeln nutzen sollten, um einen Rückgriff auf den Streitbeilegungsmechanismus der WTO zu vermeiden, und dass sie sich auf eine wirksame bilaterale Schutzklausel oder ein gleichwertiges Verfahren verständigen sollten, um ihre jeweilige Industrie und insbesondere ihre jeweiligen sensiblen Sektoren, ...[+++]

M. overwegende dat beide onderhandelende partijen zich volledig aan de bestaande WTO‑regels en hun respectieve toezeggingen moeten blijven houden wanneer ze handelsbeschermingsinstrumenten gebruiken om te vermijden dat het WTO-mechanisme voor geschillenbeslechting wordt ingeschakeld, en dat zij het eens moeten worden over doeltreffende bilaterale vrijwaringsclausules of gelijkwaardige mechanismen om hun respectieve industrieën adequaat te beschermen tegen schade of dreigende schade als gevolg van een toename van de invoer, met name in ...[+++]


M. in der Erwägung, dass beide Verhandlungspartner handelspolitische Schutzinstrumente auch weiterhin in vollkommenem Einklang mit den WTO-Regeln nutzen sollten, um einen Rückgriff auf den Streitbeilegungsmechanismus der WTO zu vermeiden, und dass sie sich auf eine wirksame bilaterale Schutzklausel oder ein gleichwertiges Verfahren verständigen sollten, um ihre jeweilige Industrie und insbesondere ihre jeweiligen sensiblen Sektoren, ...[+++]

M. overwegende dat beide onderhandelende partijen zich volledig aan de bestaande WTO-regels en hun respectieve toezeggingen moeten blijven houden wanneer ze handelsbeschermingsinstrumenten gebruiken om te vermijden dat het WTO-mechanisme voor geschillenbeslechting wordt ingeschakeld, en dat zij het eens moeten worden over doeltreffende bilaterale vrijwaringsclausules of gelijkwaardige mechanismen om hun respectieve industrieën adequaat te beschermen tegen schade of dreigende schade als gevolg van een toename van de invoer, met name i ...[+++]


Aufgrund von Artikel 142 Absatz 2 der Verfassung und Artikel 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 ist der Gerichtshof befugt, durch Entscheid über Klagen auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung eines Gesetzes, eines Dekrets oder einer in Artikel 134 der Verfassung erwähnten Regel wegen Verletzung der Regeln, die durch die Verfassung oder aufgrund der Verfassung für die Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten des Staates, der Gemeinschaften und der Regionen festgelegt sind, oder der Artikel von Titel II (« Die Be ...[+++]

Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om, bij wijze van arrest, uitspraak te doen op beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, wegens schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, of van de artikelen van titel II (« De Belgen en hun rechten ...[+++]


Das als Wegbereiter für Sozialdumping kritisierte Herkunftslandprinzip, nach dem Dienstleister bei Tätigkeiten im EU-Ausland nur den Regeln ihres jeweiligen Heimatlandes unterworfen werden sollten, wurde gestrichen und durch das Ziellandprinzip ersetzt.

Het oorspronglandbeginsel, dat sociale dumping in de hand zou werken en erop neer zou komen dat de dienstverrichter bij werkzaamheden in het EU-buitenland alleen gehouden zou zijn aan de regels van zijn land van oorsprong, werd geschrapt en vervangen door het gastlandbeginsel.


(d) Da der Erfolg ihrer Umsetzung davon abhängt, sollten in den Leitlinien klar umrissene Definitionen verwendet und das Recht auf Religions- und Weltanschauungsfreiheit im Einklang mit dem internationalen Recht angemessen und umfassend geschützt werden, sowohl was Äußerungen im privaten und öffentlichen Umfeld als auch was individuelle, kollektive und institutionelle Gesichtspunkte betrifft; hierzu gehört u. a. das Recht zu glauben bzw. nicht zu glauben, das Recht, die Religionszugehörigkeit oder die Weltanschauung zu wechseln, die Freiheit der Meinungsäußerung, die Versammlungs- und die Vereinigungsfreiheit sowie das Recht von Eltern, ...[+++]

(d) Aangezien de geslaagde toepassing ervan afhankelijk is, dienen in de richtsnoeren duidelijke definities te worden gehanteerd en het recht op vrijheid van godsdienst en overtuiging op passende en volledige wijze te worden beschermd, in overeenstemming met het internationaal recht, in zowel de individuele als de openbare uitingen ervan alsmede in de individuele, collectieve en institutionele dimensie ervan, inclusief het recht om te geloven of niet te geloven, het recht om van godsdienst of overtuiging te wisselen, de vrijheid van meningsuiting, vergadering en vereniging, evenals het recht van ouders om hun kinderen volgens hun morele, religieuze of niet-religieuze overtuigingen op te voeden; eveneens zijn er duidelijke definities en vol ...[+++]


Art. 13 - Die belgischen Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen in Zusammenhang mit der Sicherheit von Gütern und Personen, einschliesslich der normativen Regeln wie insbesondere die allgemeine Arbeitsschutzordnung und die allgemeine Ordnung für elektrische Anlagen, so wie die Normen NBN EN 13 und NBN EN 50110-1 sind für jede Person, die auf dem lokalen Übertragungsnetz eingreift, einschliesslich des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes und ihres jeweiligen Personals anwendbar.

Art. 13. De Belgische wets- en regelgevende bepalingen inzake veiligheid van personen en goederen, met inbegrip van de normatieve regels zoals onder meer het « ARAB » en het « AREI », evenals de « NBN EN 20110-1 »- en de « NBN EN 50110-2 »-norm, gelden voor elke persoon die op het lokale transmissienet actief is, met inbegrip van de beheerder van het lokale transmissienet, de gebruiker van het lokale transmissienet en hun respectievelijke personeel.


Für die Zwecke des Unterabsatzes 1 Buchstabe b wenden CCPs, soweit angebracht, dieselben Regeln hinsichtlich des Zeitpunkts des Einbringens von Übertragungsaufträgen in ihre jeweiligen Systeme und hinsichtlich des Zeitpunkts der Unwiderruflichkeit an, die in der Richtlinie 98/26/EG vorgesehen sind.

Met het oog op het onder b) gestelde gebruiken CTP's dezelfde regels inzake het tijdstip van invoering van overboekingsopdrachten in hun respectieve systemen en het ogenblik waarop deze opdrachten niet meer kunnen worden herroepen, zoals uiteengezet in Richtlijn 98/26/EG, voor zover relevant.


Art. 13 - Die belgischen Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen in Zusammenhang mit der Sicherheit von Gütern und Personen, einschliesslich der normativen Regeln wie insbesondere die allgemeine Arbeitsschutzordnung und die allgemeine Ordnung für elektrische Anlagen, so wie die Normen NBN EN 13 und NBN EN 50110-1 sind für jede Person, die auf dem lokalen Übertragungsnetz eingreift, einschliesslich des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes und ihres jeweiligen Personals anwendbar.

Art. 13. De Belgische wets- en regelgevende bepalingen inzake veiligheid van personen en goederen, met inbegrip van de normatieve regels zoals onder meer het " ARAB" en het " AREI" , evenals de " NBN EN 50110-1°" - en de " NBN EN 50110-2°" -norm, gelden voor elke persoon die op het lokale transmissienet actief is, met inbegrip van de beheerder van het lokale transmissienet, de gebruiker van het lokale transmissienet en hun respectievelijke personeel.


Art. 13 - Die belgischen Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen in Zusammenhang mit der Sicherheit von Gütern und Personen, einschliesslich der normativen Regeln wie insbesondere die allgemeine Arbeitsschutzordnung und die allgemeine Ordnung für elektrische Anlagen, so wie die Normen NBN EN 50110-1 und NBN EN 50110-2 sind für jede Person, die auf dem lokalen Übertragungsnetz eingreift, einschliesslich des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes und ihres jeweiligen Personals anwendbar.

Art. 13. De Belgische wets- en regelgevende bepalingen inzake veiligheid van personen en goederen, met inbegrip van de normatieve regels zoals onder meer het « ARAB » en het « AREI », evenals de « NBN EN 20110-1 »- en de « NBN EN 50110-2 »-norm, gelden voor elke persoon die op het lokale transmissienet actief is, met inbegrip van de beheerder van het lokale transmissienet, de gebruiker van het lokale transmissienet en hun respectievelijke personeel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regeln ihre jeweiligen' ->

Date index: 2025-01-16
w