Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reformen unterzogen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

1. weist darauf hin, dass die GAP in den vergangenen 25 Jahren grundlegenden Reformen unterzogen wurde, durch die es insbesondere zu einem Wandel von der Unterstützung der Erzeugung hin zur Unterstützung der Erzeuger kam, dass die übliche Intervention, europäische Überschüsse aufzukaufen und zu Dumpingpreisen auf die Weltmärkte zu bringen , gedrosselt wurde, und die GAP und die Landwirte der EU stärker auf den Markt ausgerichtet wurden;

1. herinnert eraan dat het GLB in de afgelopen 25 jaar radicale hervormingen heeft ondergaan, in het bijzonder met de fundamentele verschuiving van productiesteun naar producentensteun , de reductie van de reguliere interventieaankopen en massale afzet van Europese overschotten op de wereldmarkten , en de ontwikkeling van een meer marktgeoriënteerde houding in het GLB en bij de boeren;


1. weist darauf hin, dass die GAP in den vergangenen 25 Jahren grundlegenden Reformen unterzogen wurde, durch die es insbesondere zu einem Wandel von der Unterstützung der Erzeugung hin zur Unterstützung der Erzeuger kam, dass die übliche Intervention, europäische Überschüsse aufzukaufen und zu Dumpingpreisen auf die Weltmärkte zu bringen, gedrosselt wurde, und die GAP und die Landwirte der EU stärker auf den Markt ausgerichtet wurden;

1. herinnert eraan dat het GLB in de afgelopen 25 jaar radicale hervormingen heeft ondergaan, in het bijzonder met de fundamentele verschuiving van productiesteun naar producentensteun, de reductie van de reguliere interventieaankopen en massale afzet van Europese overschotten op de wereldmarkten, en de ontwikkeling van een meer marktgeoriënteerde houding in het GLB en bij de boeren;


1. weist darauf hin, dass die GAP in den vergangenen 25 Jahren grundlegenden Reformen unterzogen wurde, durch die es insbesondere zu einem Wandel von der Unterstützung der Erzeugung hin zur Unterstützung der Erzeuger kam, dass die übliche Intervention, europäische Überschüsse aufzukaufen und zu Dumpingpreisen auf die Weltmärkte zu bringen , gedrosselt wurde, und die GAP und die Landwirte der EU stärker auf den Markt ausgerichtet wurden;

1. herinnert eraan dat het GLB in de afgelopen 25 jaar radicale hervormingen heeft ondergaan, in het bijzonder met de fundamentele verschuiving van productiesteun naar producentensteun , de reductie van de reguliere interventieaankopen en massale afzet van Europese overschotten op de wereldmarkten , en de ontwikkeling van een meer marktgeoriënteerde houding in het GLB en bij de boeren;


Francisco Assis, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Fausto Correia, Edite Estrela, Emanuel Jardim Fernandes, Elisa Ferreira, Ana Maria Gomes, Joel Hasse Ferreira, Jamila Madeira, Manuel António dos Santos und Sérgio Sousa Pinto (PSE), schriftlich (PT) Die portugiesischen Mitglieder der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament haben sich bei der Abstimmung zum Bericht über den Solidaritätsfonds der EU der Stimme enthalten, weil dieser Fonds zwar ein für das Konzept der europäischen Solidarität höchst bedeutsames Instrument ist, aber nicht den Reformen unterzogen wurde, die notwendig sind, damit er effektiver und pra ...[+++]

Francisco Assis, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Fausto Correia, Edite Estrela, Emanuel Jardim Fernandes, Elisa Ferreira, Ana Maria Gomes, Joel Hasse Ferreira, Jamila Madeira, Manuel António dos Santos en Sérgio Sousa Pinto (PSE), schriftelijk (PT) De Portugese leden van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement hebben zich onthouden van stemming over het verslag inzake het Solidariteitsfonds van de Europese Unie, omdat dit Fonds, hoewel het een instrument is van het allerhoogste belang voor het beleid met betrekking tot Europese solidariteit, niet de hervormingen heeft ondergaan die nodig zijn om de doelstell ...[+++]


Francisco Assis, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Fausto Correia, Edite Estrela, Emanuel Jardim Fernandes, Elisa Ferreira, Ana Maria Gomes, Joel Hasse Ferreira, Jamila Madeira, Manuel António dos Santos und Sérgio Sousa Pinto (PSE ), schriftlich (PT) Die portugiesischen Mitglieder der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament haben sich bei der Abstimmung zum Bericht über den Solidaritätsfonds der EU der Stimme enthalten, weil dieser Fonds zwar ein für das Konzept der europäischen Solidarität höchst bedeutsames Instrument ist, aber nicht den Reformen unterzogen wurde, die notwendig sind, damit er effektiver und pr ...[+++]

Francisco Assis, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Fausto Correia, Edite Estrela, Emanuel Jardim Fernandes, Elisa Ferreira, Ana Maria Gomes, Joel Hasse Ferreira, Jamila Madeira, Manuel António dos Santos en Sérgio Sousa Pinto (PSE ), schriftelijk (PT) De Portugese leden van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement hebben zich onthouden van stemming over het verslag inzake het Solidariteitsfonds van de Europese Unie, omdat dit Fonds, hoewel het een instrument is van het allerhoogste belang voor het beleid met betrekking tot Europese solidariteit, niet de hervormingen heeft ondergaan die nodig zijn om de doelstel ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reformen unterzogen wurde' ->

Date index: 2024-05-06
w