Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrarreform
Agrarstrukturreform
Arbeitsplatzschaffende Reform
Beschäftigungswirksame Reform
Grüne Revolution
Institutionelle Reform
Kopernikus-Reform
Landwirtschaftliche Reform
Pilotgruppe für die Reform der Polizeidienste
Politische Reform
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten
Reform der Landwirtschaft
Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung
Reform des Schaffleischsektors

Vertaling van "reform dürfte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Agrarreform [ Agrarstrukturreform | Grüne Revolution | landwirtschaftliche Reform | Reform der Landwirtschaft ]

landbouwhervorming [ groene revolutie | hervorming der landbouwstructuren | hervorming van de landbouw ]


arbeitsplatzschaffende Reform | beschäftigungswirksame Reform

werkgelegenheid creërende hervorming | werkgelegenheid genererende hervorming


Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten | Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung

hervorming van de quota en de stemverhoudingen






Reform des Schaffleischsektors

herstructurering van de sector schapevlees


Pilotgruppe für die Reform der Polizeidienste

pilootgroep voor de hervorming van de politiediensten




Kommission für die Revision der Verfassung und die Reform der Institutionen

Commissie voor de herziening van de Grondwet en de hervorming der instellingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Reform dürfte zur Folge haben, dass der Anteil der Frauen, die nicht mehr die Laufbahnbedingung für einen Vorruhestand erfüllen, um 20 Prozentpunkte ansteigt im Vergleich zum Szenario ohne Reform (Bericht, SS. 22 bis 25).

De hervorming zou tot gevolg moeten hebben het aandeel vrouwen dat niet langer zal voldoen aan de loopbaanvoorwaarde voor een vervroegd vertrek te verhogen met 20 procentpunten, in vergelijking met het scenario zonder hervorming (verslag, pp. 22 tot 25).


Die lettische Regierung hat vor kurzem eine umfassende Reform des Bildungssystems vorgeschlagen, um es besser an die Anforderungen einer Marktwirtschaft anzupassen. Gleichwohl dürfte die Umsetzung der Reform kostenintensiv und langwierig sein.

Onlangs hebben de Letse autoriteiten een omvangrijke hervorming van het onderwijsstelsel voorgesteld om het beter op de eisen van een markteconomie af te stemmen, maar de doorvoering ervan kan duur uitvallen en veel tijd in beslag nemen.


Die damit verbundene Verringerung an zinsgünstigen Krediten und Darlehen dürfte zu gezielteren Maßnahmen führen, die Indien bei der Reform der Institutionen und der Entwicklung einer soliden Politik helfen.

De afname van zachte leningen en subsidies die daarvan het gevolg is zou moeten leiden tot gerichtere interventies om Indiase instellingen te helpen met hervormingen en het ontwikkelen van goed beleid.


Die Reform des Rechtsrahmens für die elektronische Kommunikation, die in Kürze verabschiedet werden dürfte, wird den Binnenmarkt auf vielfältige Weise weiter verbessern.

De hervorming van het wetgevingskader op het gebied van e-communicatie, die binnenkort moet worden goedgekeurd, zal de gemeenschappelijke markt op een aantal manieren verder verbeteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Übrigen empfiehlt das Ministerkomitee des Europarates als Abmilderung des Grundsatzes der Unabsetzbarkeit der Richter, dass « ein Richter ohne sein Einverständnis keine Neueinstellung oder keine anderen gerichtlichen Ämter erhalten dürfte, außer im Fall von Disziplinarsanktionen oder einer Reform der Organisation des Gerichtssystems » (Empfehlung CM/Rec (2010)12 an die Mitgliedstaaten für Richter: Unabhängigkeit, Leistungsfähigkeit und Verantwortlichkeit, Erwägung 52).

Het Comité van Ministers van de Raad van Europa beveelt overigens, bij wijze van matiging van het beginsel van onafzetbaarheid van een rechter, aan dat, « een rechter geen nieuwe aanstelling zou mogen krijgen of geen andere gerechtelijke ambten zou mogen toegewezen krijgen zonder erin te hebben toegestemd, behalve in geval van tuchtsancties of een hervorming van de organisatie van het gerechtelijk systeem » (Aanbeveling CM/Rec (2010)12 aan de lidstaten over de rechters : onafhankelijkheid, efficiëntie en verantwoordelijkheden, overweging 52).


Im Übrigen empfiehlt das Ministerkomitee des Europarates als Abmilderung des Grundsatzes der Unabsetzbarkeit der Richter, dass « ein Richter ohne sein Einverständnis keine Neueinstellung oder keine anderen gerichtlichen Ämter erhalten dürfte, außer im Fall von Disziplinarsanktionen oder einer Reform der Organisation des Gerichtssystems » (Empfehlung CM/Rec (2010)12 an die Mitgliedstaaten für Richter: Unabhängigkeit, Leistungsfähigkeit und Verantwortlichkeit, Erwägung 52).

Het Ministercomité van de Raad van Europa beveelt overigens, bij wijze van matiging van het beginsel van onafzetbaarheid van een rechter, aan dat, « een rechter geen nieuwe aanstelling zou mogen krijgen of geen andere gerechtelijke ambten zou mogen toegewezen krijgen zonder erin te hebben toegestemd, behalve in geval van tuchtsancties of een hervorming van de organisatie van het gerechtelijk systeem » (Aanbeveling CM/Rec (2010)12 aan de lidstaten over de rechters : onafhankelijkheid, efficiëntie en verantwoordelijkheden, overweging 52).


Diese Reform dürfte zu einer besseren Verwaltung der öffentlichen Finanzen beitragen und die Haushaltsdisziplin unterstützen.

Deze hervorming moet leiden tot een beter beheer van de overheidsfinanciën en moet de begrotingsdiscipline bevorderen.


Im Fall einer solchen Logik dürfte die Kommission, wie seinerzeit von Frankreich verlangt, den pauschalen außerordentlichen Beitrag bei der Prüfung der Vereinbarkeit der Reform mit den Beihilfevorschriften nicht berücksichtigen.

Als een dergelijke redenering diende te worden gevolgd, zou de Commissie, zoals destijds door de Franse Republiek was gevraagd, de eenmalige forfaitaire bijdrage niet in aanmerking moeten nemen bij haar onderzoek van de verenigbaarheid van de hervorming met de staatssteunvoorschriften.


Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Massnahme im Sinne von Artikel 37 § 2 des Elektrizitätsdekrets weder als eine Steuer im Sinne von Artikel 170 der Verfassung, noch als eine Vergütung eingestuft werden kann, sondern vielmehr als eine Bestimmung, mit der die VREG ermächtigt wird, eine administrative Geldbusse aufzuerlegen; diese Bestimmung durfte der Dekretgeber als akzessorische Massnahme im Rahmen seiner sachlichen Zuständigkeit für die Energiepolitik annehmen, so wie diese durch Artikel 6 § 1 VII Absatz 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Insti ...[+++]

Uit het voorgaande volgt dat de maatregel bedoeld in artikel 37, § 2, van het Elektriciteitsdecreet noch als een belasting in de zin van artikel 170 van de Grondwet, noch als een retributie kan worden gekwalificeerd, maar wel als een bepaling die de VREG machtigt tot het opleggen van een administratieve geldboete, bepaling die de decreetgever als accessoire maatregel vermocht aan te nemen in het raam van zijn materiële bevoegdheden wat het energiebeleid betreft, zoals die aan de gewesten zijn toegewezen bij artikel 6, § 1, VII, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


Die lettische Regierung hat vor kurzem eine umfassende Reform des Bildungssystems vorgeschlagen, um es besser an die Anforderungen einer Marktwirtschaft anzupassen. Gleichwohl dürfte die Umsetzung der Reform kostenintensiv und langwierig sein.

Onlangs hebben de Letse autoriteiten een omvangrijke hervorming van het onderwijsstelsel voorgesteld om het beter op de eisen van een markteconomie af te stemmen, maar de doorvoering ervan kan duur uitvallen en veel tijd in beslag nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform dürfte' ->

Date index: 2024-01-01
w