Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «referendum am gleichen tage durchgeführt » (Allemand → Néerlandais) :

Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Andererseits wurde in den vergangenen Jahren immer öfter gefordert, die Adoption durch unverheiratete Paare zu ermöglichen, insbesondere seit der Abschaffung der Begriffe ' gesetzliche ' und ' natürliche ' Abstammung durch das Gesetz vom 31. März 1987. Der Umstand, dass eine Adoption durc ...[+++]

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels mogelijk te maken en dit in het bijzonder sinds de afschaffing door de wet van 31 maart 1987 van de begrippen ' wettige ' en ' natuurlijke ' afstamming. Het feit dat een adoptie door twee ...[+++] personen slechts binnen een huwelijk kan geschieden werd dan ook meer en meer als incoherent aangevoeld. Ook op het stuk van adoptie moet met die evolutie rekening worden gehouden. Terwijl vroeger enkel twee echtgenoten samen hetzelfde kind konden adopteren, voorziet het ontwerp thans in de mogelijkheid dat twee niet gehuwde personen van ongelijk geslacht adopteren. Tevens zal de adoptie mogelijk zijn door een persoon van het kind of geadopteerd kind van de persoon met wie hij samenwoont (voor zover de adoptant en de persoon met wie hij samenwoont van ongelijk geslacht zijn) onder dezelfde voorwaarden en met dezelfde gevolgen als wanneer de adoptant gehuwd is met de ouder van de geadopteerde. Drie voorwaarden moeten evenwel worden vervuld. De eerste voorwaarde is dat deze personen niet met elkaar verwant mogen zijn. Bijgevolg kan een persoon niet worden geadopteerd door een zus en een broer of door een oom en zijn nicht. De tweede voorwaarde houdt verband met stabiliteit. De adoptanten moeten op het tijdstip van de indiening van het verzoek sedert ten minste drie jaar permanent samenwonen.


Und heute möchte jeder, man hätte ein europäisches Referendum am gleichen Tage durchgeführt, weil, auch wenn dies vielleicht wirklich in einer Niederlage geendet wäre, wir nicht dieses lächerliche Problem hätten, uns zu fragen, ob man die Ratifizierung fortsetzen soll oder nicht: Alle hätten sich am gleichen Tage geäußert.

Vandaag zou iedereen willen dat we een Europees referendum op één dag hadden gehouden. Dat was dan misschien inderdaad op een nederlaag uitgelopen, maar dan hadden we tenminste niet met dit belachelijke probleem gezeten, en dan hadden we ons niet hoeven afvragen of we al dan niet moeten doorgaan met de ratificatie: iedereen zou zich op dezelfde dag hebben uitgesproken.


Das Wiederinstandsetzungsprogramm für die Bereiche, die Grüngebiet werden sollen, sowie die Bewirtschaftung dieser Bereiche und der eingetragenen Naturgebiete am linken Ufer der Schelde werden in Absprache mit der Abteilung Natur- und Forstwesen der Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie durchgeführt. Dies erfolgt im Rahmen einer Vereinbarung, die spätestens am Tage der Ausstellung der ...[+++]

Het herinrichtingsprogramma van de gebieden die bestemd zijn om groengebieden te worden en het beheer van deze gebieden en van de natuurgebieden die zijn opgenomen op de linkeroever van de Schelde zal worden uitgevoerd in overleg met het Departement Natuur en Bossen van de Overheidsdienst van Wallonië - Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke rijkdommen en Milieu, vertaald in een overeenkomst die uiterlijk zal moeten worden afgesloten op de datum van de afgifte van de vergunning tot exploitatie van het industriële project dat aan de herziening van het gewestplan ten grondslag ligt.


Diese Umgestaltung wird in Absprache mit der Abteilung Natur- und Forstwesen der Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie im Rahmen einer Vereinbarung durchgeführt, die spätestens am Tage der Ausstellung der Genehmigung zur Durchführung des Industrievorhabens geschlossen werden muss, welches der Revision des Sektorenplans zugrundeliegt.

Zoals al eerder gezegd zal de inrichting gebeuren in overleg met het Departement Natuur en Bossen van de Overheidsdienst van Wallonië - Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke rijkdommen en Milieu, een overleg dat tot uiting zal komen in een overeenkomst die uiterlijk zal moeten worden gesloten op de dag van afgifte van de vergunning tot exploitatie van het industriële project dat aan de herziening van het gewestplan ten grondslag ligt.


In der Erwägung, dass - wie bereits erwähnt - dieses Raumordnungsprogramm die Sanierung des Gebiets ermöglicht und in Absprache mit der Abteilung Natur- und Forstwesen der operativen Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des öffentlichen Dienstes der Wallonie nach Massgabe einer Vereinbarung durchgeführt wird, die spätestens am Tage der Ausstellung der Betriebsgenehmigung für das zugrundeliegende Projekt zu unterzeichnen ist;

Overwegende dat, zoals al eerder gezegd, dit herinrichtingsprogramma het mogelijk zal maken het gebied te herstellen en zal gebeuren in overleg met het Departement Natuur en Bossen van de Overheidsdienst van Wallonië - Operationele Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke rijkdommen en Milieu volgens de bepalingen van een overeenkomst die uiterlijk zal moeten worden gesloten op de dag van de afgifte van de vergunning, bestemd voor de exploitatie van het onderliggende industriële project;


Der Minister teilt dem Antragsteller seine Entscheidung, die dem in der Anlage 2 aufgeführten Muster entspricht, innerhalb von neunzig Tagen ab Datum der Empfangsbestätigung des vollständigen Antrags per Einschreiben mit; eine Kopie der Entscheidung wird dem beauftragten Beamten und gegebenenfalls dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium am gleichen Tage zugestellt.

Binnen 90 dagen vanaf de datum van het ontvangstbewijs van de volledige aanvraag deelt de Minister zijn beslissing per aangetekende brief aan de aanvrager mede, waarbij de beslissing volgens het model opgenomen in de bijlage 2 wordt opgemaakt; een afschrift van de beslissing wordt de dag zelf aan de gemachtigde ambtenaar en desgevallend aan het college van burgemeester en schepenen betekend.


Die erste Wahrheit: Wenn heute die liberale Fraktion entdeckt, dass man die Ratifizierung hätte am gleichen Tage vornehmen müssen, so möchte ich daran erinnern, dass, als wir ein europäisches Referendum in ganz Europa vorgeschlagen haben, selbst dieses Parlament uns nicht gefolgt ist.

Waarheid nummer een: de liberale fractie komt er vandaag achter dat we de ratificatie allemaal op één dag hadden moeten doen, maar dan moet ik eraan herinneren dat toen wij een Europees referendum in heel Europa voorstelden, wij zelfs dit Parlement niet achter ons voorstel kregen.


wenn die Überprüfung durchgeführt werden kann, wenn das betreffende Schiff das nächste Mal den gleichen Mitgliedstaat anläuft, sofern das betreffende Schiff in der Zwischenzeit keinen anderen Hafen oder Ankerplatz in der Gemeinschaft oder einer unter die Pariser Vereinbarung fallenden Region anläuft und die Zurückstellung nicht mehr als 15 Tage dauert, oder

als de inspectie kan worden uitgevoerd op de volgende aanlegplaats van het schip in dezelfde lidstaat, mits het schip onderweg geen andere haven of ankerplaats in de Gemeenschap of het gebied dat onder het MOU van Parijs valt aandoet en het uitstel niet meer van vijftien dagen bedraagt, of


wenn die Überprüfung durchgeführt werden kann, wenn das betreffende Schiff das nächste Mal den gleichen Mitgliedstaat anläuft, sofern das betreffende Schiff in der Zwischenzeit keinen anderen Hafen oder Ankerplatz in der Gemeinschaft oder einer unter die Pariser Vereinbarung fallenden Region anläuft und die Zurückstellung nicht mehr als 15 Tage dauert, oder

als de inspectie kan worden uitgevoerd op de volgende aanlegplaats van het schip in dezelfde lidstaat, mits het schip onderweg geen andere haven of ankerplaats in de Gemeenschap of het gebied dat onder het MOU van Parijs valt aandoet en het uitstel niet meer van vijftien dagen bedraagt, of


(i) wenn die Überprüfung durchgeführt werden kann, wenn das betreffende Schiff das nächste Mal den gleichen Mitgliedstaat anläuft, sofern das betreffende Schiff in der Zwischenzeit keinen anderen Hafen oder Ankerplatz in der Gemeinschaft oder einer unter die Pariser Vereinbarung fallenden Region anläuft und die Aufschubfrist nicht mehr als [fünfzehn] Tage beträgt, oder

(i) als de inspectie kan worden uitgevoerd op de volgende aanlegplaats van het schip in dezelfde lidstaat, mits het schip op dit traject geen andere haven of ankerplaats in de Gemeenschap of het gebied dat onder het Memorandum van Overeenstemming van Parijs valt aandoet en het uitstel niet meer van vijftien dagen bedraagt, of




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'referendum am gleichen tage durchgeführt' ->

Date index: 2022-05-04
w