Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Rede-Coach
Rhetorik-Coach
Rhetorik-TrainerIn
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
Sehr pflegebedürftiger Patient
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
VPvB

Traduction de «rede des sehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


sehr pflegebedürftiger Patient

zwaar zorgafhankelijke patiënt


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere




Rede-Trainer/in | Rhetorik-Coach | Rede-Coach | Rhetorik-TrainerIn

coach spreken voor een groep | trainer spreken in het openbaar | coach spreken in het openbaar | trainer spreken voor een groep


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur


Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Vergleich dazu zeigt unsere Rede zur Lage der Union hier in Europa sehr deutlich, wie unvollständig das Wesen unserer Union ist.

Vergeleken daarmee legt onze staat van de Europese Unie heel duidelijk de onvolledigheid van onze Unie bloot.


Das Lohngefälle ist nach wie vor sehr groß, und die Veränderung lässt sich weniger auf einen Lohnanstieg bei Frauen als vielmehr auf einen Rückgang der Löhne bei Männern zurückführen“, so Vizepräsidentin und EU-Justizkommissarin Viviane Reding.

De loonkloof is nog altijd groot en veel van de veranderingen hebben er vooral toe geleid dat mannen minder verdienen in plaats van vrouwen meer”, aldus vicevoorzitter Viviane Reding, de EU-commissaris voor Justitie".


Es gibt sehr starke wirtschaftliche Argumente dafür, dass in der EU eine höhere Frauenbeschäftigungsquote erreicht wird und mehr Frauen Spitzenpositionen bekleiden,“ erklärte Viviane Reding, die für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission.

"De economische argumenten voor meer vrouwen op de arbeidsmarkt en in topfuncties in de EU zijn onweerlegbaar", aldus Viviane Reding, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor Justitie, Grondrechten en Burgerschap".


- Frau Präsidentin, sehr geehrte Kommissarin Reding, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zuerst möchte ich der Kommissarin gratulieren.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Reding, dames en heren, ik zou graag allereerst de Commissie willen complimenteren met haar werk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Herr Präsident, sehr geehrte Kommissarin Reding, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zuerst möchte ich der Kommissarin Reding recht herzlich gratulieren.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, allereerst zou ik commissaris Reding hartelijk willen feliciteren.


– Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin Reding, meine sehr geehrte Damen und Herren, lieber Kollege Paasilinna! Wir sprechen heute über die Zukunft nicht nur Europas, sondern auch der internationalen Informationsgesellschaft.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris Reding, geachte dames en heren, geachte heer Paasilinna, vandaag is niet alleen de toekomst van Europa aan de orde, maar ook die van de internationale informatiemaatschappij.


– Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin Viviane Reding, meine sehr geehrten Damen und Herren!

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris Reding, geachte dames en heren, ik ben zeer onder de indruk van het zojuist gevoerde debat.


– Herr Präsident Vidal-Quadras Roca, sehr geehrte Frau Kommissarin Viviane Reding, meine sehr geehrten Damen und Herren! Hart arbeiten und präzise zuschlagen – das habe ich als Schmied gelernt, und es freut mich, dass die drei Institutionen – das Parlament, der Rat und auch die Kommission – gezeigt haben, wie schnell und effizient bei wichtigen Themen, bei denen man zusammensteht, europäische Gesetzgebung funktionieren kann.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, als smid heb ik geleerd dat men het ijzer moet smeden als het heet is. Het doet me plezier dat de drie betrokken instellingen - het Parlement, de Raad en de Commissie - hebben laten zien hoe snel en efficiënt men bij belangrijke onderwerpen gezamenlijk Europese wetgeving tot stand kan brengen.


"Wir haben in sehr kurzer Zeit einen sehr langen Weg zurückgelegt," so Viviane Reding, Mitglied der Kommission und zuständig für Informationsgesellschaft und Medien".

Viviane Reding, Commissaris voor informatiemaatschappij en media, verklaarde dat "op zeer korte een lange weg is afgelegd.


Allerdings hob A. RUBERTI hervor, daß "die europäische Forschung sowohl im Bereich der Landwirtschaft als auch auf anderen Gebieten eine Reihe von Schwächen [aufweist], die sehr wohl bekannt sind: die Streuung der Aktivitäten auf Themen, die nicht alle dieselbe strategische Bedeutung haben, eine mangelnde Koordinierung der im Rahmen der verschiedenen Programme durchgeführten Tätigkeiten und Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Ergebnisse aus der Grundlagenforschung sowie der Weiterentwicklung technologischer Innovationen zu Serienprodukten und kommerziellen Erfolgen" (1) IP(93) 931 vom 28.10.1993 (2) Der volle Wortlaut der ...[+++]

De heer RUBERTI wees er echter op dat : "het Europees onderzoek zowel op landbouwgebied als op tal van andere gebieden duidelijk een aantal zwakke punten vertoont : versnippering van de inspanningen over onderwerpen die vanuit strategisch oogpunt niet altijd even belangrijk zijn; gebrek aan coördinatie van de activiteiten binnen de verschillende kaders; problemen bij het omzetten van resultaten van fundamenteel onderzoek en baanbrekend werk op technologisch gebied in concrete resultaten voor de industrie en in commerciële successen" (1) IP(93)931 van 28.10.1993 (2) De volledige tekst is verkrij ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rede des sehr' ->

Date index: 2025-05-10
w