Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf seinen Körper hören
Bedarfsorientierte Lieferung
Gerade rechtzeitige Lieferung
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

Vertaling van "rechtzeitig vor seinen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet

de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd


bedarfsorientierte Lieferung | gerade rechtzeitige Lieferung

just in time leverantie | levering precies op tijd


auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enthalten die vom relevanten Wettbewerber eingegangenen Marketing-Materialien Unterlagen zu anderen Produkten als dem relevanten Produkt (mit Ausnahme von allgemeinen Verweisen auf einen vollständigen oder teilweisen Bankwechsel und allgemeinen Verweisen auf andere Bankprodukte), so ist AIB zum Versand dieses Materials nicht verpflichtet. Sofern dies praktikabel und möglich ist, unterrichtet AIB den relevanten Wettbewerber sodann so rechtzeitig über seinen Beschluss, dass dieser erneut geänderte Unterlagen einreichen kann.

Indien in het reclamemateriaal van de betrokken concurrent reclame wordt gemaakt voor andere producten dan de betrokken producten (met uitzondering van algemene verwijzingen naar de mogelijkheid geheel of gedeeltelijk van bank te veranderen en algemene verwijzingen naar andere bankproducten), is AIB niet verplicht dat materiaal te verzenden. In dat geval stelt zij de betrokken concurrent daarvan in kennis, indien dat haalbaar is tijdig zodat hij de kans heeft aangepast materiaal te verstrekken.


Der Verbraucher sollte das ESIS-Merkblatt mit den einschlägigen Informationen unverzüglich erhalten, nachdem er die erforderlichen Angaben zu seinen Bedürfnissen, seiner finanziellen Situation und seinen Präferenzen gemacht hat, und rechtzeitig, bevor er durch einen Kreditvertrag oder ein Angebot gebunden ist, damit er die Merkmale von Kreditprodukten vergleichen und abwägen sowie erforderlichenfalls den Rat Dritter einholen kann.

De consument moet informatie via het ESIS ontvangen zonder onnodige vertraging nadat de consument de vereiste informatie over zijn behoeften, financiële situatie en voorkeuren heeft verstrekt, en tijdig voordat de consument door een kredietovereenkomst of -aanbod gebonden is, zodat hij in staat is de kenmerken van de kredietproducten onderling te vergelijken en af te wegen en zo nodig advies van derden kan inwinnen.


Der Europäische Rat forderte die Kommission in seinen Schlussfolgerungen vom Frühjahr 2013 auf, rechtzeitig zum Europäischen Rat im Oktober konkrete Maßnahmen zur möglichst baldigen Verwirklichung eines IKT-Binnenmarkts vorzuschlagen.

De Europese Raad vroeg de Commissie in zijn conclusies van het voorjaar van 2013 vóór de Europese Raad van oktober concrete maatregelen op tafel te leggen om de eengemaakte ICT-markt zo spoedig mogelijk tot stand te brengen.


Der Präsident der Kommission unterrichtet das Parlament rechtzeitig über seinen Beschluss, diese Beurlaubung zu genehmigen, und darüber, welches Mitglied der Kommission die entsprechenden Zuständigkeiten für die Dauer der Beurlaubung übernehmen wird.

De Voorzitter van de Commissie stelt het Parlement tijdig in kennis van zijn besluit dit verlof toe te kennen, waarbij hij meedeelt welk lid van de Commissie de betrokken bevoegdheden tijdens de verlofperiode zal overnemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Dahingehend ausgelegt, dass er es dem Begünstigten des ausgesetzten Beschlusses nicht erlaubt, dessen Nichtigkeit von Rechts wegen vor dem Staatsrat anzufechten, wenn der Kirchenrat oder der zentrale Kirchenvorstand den ausgesetzten Beschluss nicht rechtzeitig aufrechterhalten oder seinen Aufrechterhaltungsbeschluss nicht rechtzeitig verschickt hat, verstösst Artikel 58 § 2 Absatz 6 des Dekrets der Flämischen Region vom 7. Mai 2004 über die materielle Organisation und Arbeitsweise der anerkannten Kulte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In die zin geïnterpreteerd dat het de begunstigde van het geschorste besluit niet toestaat de nietigheid van rechtswege ervan voor de Raad van State te betwisten indien de kerkraad of het centraal kerkbestuur het geschorste besluit niet tijdig heeft gehandhaafd, of zijn handhavingsbesluit niet tijdig heeft verstuurd, schendt artikel 58, § 2, zesde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de erkende erediensten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Der Vorschlag der Kommission sollte rechtzeitig angenommen werden, damit das ETI seinen Betrieb 2008 aufnehmen und sich die erste ETI-Wissens- und Innovationsgemeinschaft 2010 zusammenschließen kann.

Het voorstel voor de Commissie terzake dient tijdig te worden goedgekeurd zodat het EIT in 2008 operationeel kan worden en in 2010 de eerste kennis- en innovatiegemeenschap in het kader van het EIT tot stand kan worden gebracht.


28. BEDAUERT, dass die Kommission nicht in der Lage ist, den Bericht über die Verfügbarkeit von Daten und Methodologien für die Entwicklung neuer Indikatoren für nachhaltige Entwicklung und den entsprechenden Vorschlag für einen Arbeitsplan, wie dies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom Dezember von der Kommission gefordert hatte, vorzulegen; nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission diese Dokumente rechtzeitig für die Tagung des Rates (Umwelt) im Oktober 2002 vorlegen wird;

28. BETREURT dat de Commissie er niet in geslaagd is het verslag over de beschikbaarheid van gegevens en methodieken voor de ontwikkeling van nieuwe indicatoren voor duurzame ontwikkeling voor te leggen, noch het werkprogramma waarom de Raad de Commissie in zijn conclusies van december had verzocht; neemt er nota van dat deze documenten tijdig voor de Raad Milieu van oktober 2002 door de Commissie uitgebracht zullen worden;


15. BEDAUERT, dass die Kommission nicht in der Lage ist, den Bericht über die Verfügbarkeit von Daten und Methodologien für die Entwicklung neuer Indikatoren für nachhaltige Entwicklung und den entsprechenden Vorschlag für einen Arbeitsplan, wie dies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom Dezember von der Kommission gefordert hatte, vorzulegen; nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission diese Dokumente rechtzeitig für die Tagung des Rates (Umwelt) im Oktober 2002 vorlegen wird;

15. BETREURT dat de Commissie er niet in geslaagd is het verslag over de beschikbaarheid van gegevens en methodologieën voor de ontwikkeling van nieuwe indicatoren voor duurzame ontwikkeling voor te leggen, noch het werkprogramma waarom de Raad de Commissie in zijn conclusies van december had verzocht; neemt er nota van dat deze documenten tijdig voor de Raad Milieu van oktober 2002 door de Commissie uitgebracht zullen worden;


In seinen abschließenden Bemerkungen betonte der Vorsitz, daß alle Parteien Kompromißbereitschaft zeigen und die noch ausstehenden Berichte rechtzeitig übermittelt werden müßten, damit bis zum Jahresende Einvernehmen über die vorgeschlagene Richtlinie erreicht werden könne.

In zijn slotopmerkingen onderstreepte het voorzitterschap het belang van de nodige compromisbereidheid bij alle betrokkenen en van de spoedige indiening van nog ingewachte verslagen, wil men tegen het jaareinde overeenstemming over de richtlijn bereiken.


Der Rat wiederholt seinen Aufruf vom Dezember 2001 und Oktober 2002 an die Kommission, derartige Maßnahmen rechtzeitig zu erwägen und vor 2005 entsprechende Vorschläge vorzulegen.

De Raad herhaalt het in december 2001 en oktober 2002 aan de Commissie gerichte verzoek om tijdig over dergelijke maatregelen na te denken en voor 2005 met voorstellen te komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtzeitig vor seinen' ->

Date index: 2025-02-06
w