Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtsverbindlich umgesetzt wird " (Duits → Nederlands) :

Wenn der ambitionierte Zeithorizont 2025 Realität werden soll, wird ein umfassendes, rechtsverbindliches Abkommen über die Normalisierung der Beziehungen abgeschlossen und umgesetzt werden müssen.

Om dat ambitieuze vooruitzicht in 2025 waar te maken, zal een omvattende juridisch bindende overeenkomst over normalisering van de betrekkingen moeten worden gesloten en toegepast.


· Kontrollieren, ob das rechtsverbindliche Instrument auf nationaler Ebene korrekt umgesetzt und angewandt wird sowie dem Europäischen Parlament und dem Rat regelmäßig über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten

· Er zal worden gecontroleerd of het juridisch bindende instrument op nationaal niveau correct is omgezet en uitgevoerd en er zal regelmatig verslag worden uitgebracht over de geboekte vooruitgang aan het Europees Parlement en de Raad.


11. bedauert, dass weltweit nach wie vor kein ganzheitlicher Ansatz im Hinblick auf die Einhaltung von Menschenrechtsstandards durch Unternehmen existiert, wodurch es einigen Staaten und Unternehmen möglich wird, diese zu umgehen; betont deshalb, dass es notwendig ist, rechtsverbindliche Regeln in Bezug auf die soziale Verantwortung der Unternehmen anzunehmen; fordert insbesondere die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass das vom VN-Sonderbeauftragten für Wirtschaft und Menschenrechte, John Ruggie, vorgelegte Rahmenwerk der VN für S ...[+++]

11. betreurt het dat het nog steeds ontbreekt aan een holistische benadering van de manier waarop ondernemingen wereldwijd de normen betreffende mensenrechten eerbiedigen, wat bepaalde staten en bedrijven de mogelijkheid geeft dergelijke regels te omzeilen; benadrukt bijgevolg dat er juridisch bindende regels inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen moeten worden aangenomen; vraagt de Commissie in het bijzonder om doeltreffende maatregelen om het VN-project "Protect, Respect and Remedy", zoals voorgesteld door John Ruggie, de speciale VN-gezant voor bedrijfsleven en mensenrechten, in werking te stellen; benadrukt evenzeer dat er ...[+++]


100. hält es für bedauerlich, dass weltweit nach wie vor kein ganzheitlicher Ansatz im Hinblick auf die Einhaltung von Menschenrechtsstandards durch Unternehmen existiert, wodurch es einigen Staaten und Unternehmen möglich wird, sie zu umgehen; betont deshalb, dass es notwendig ist, rechtsverbindliche Regeln in Bezug auf die soziale Verantwortung der Unternehmen (CSR) anzunehmen; unterstützt entschieden die Anwendung der Leitprinzipien der Vereinten Nationen für Unternehmen und Menschenrechte; fordert die Kommission auf, dafür zu s ...[+++]

100. acht het betreurenswaardig dat het nog steeds ontbreekt aan een holistische benadering van de manier waarop ondernemingen wereldwijd de normen betreffende mensenrechten eerbiedigen, wat bepaalde staten en bedrijven de mogelijkheid geeft dergelijke regels te omzeilen; benadrukt bijgevolg dat er juridisch bindende regels inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen (mvo) moeten worden aangenomen; steunt krachtig de uitvoering van de VN-richtsnoeren voor het bedrijfsleven en de mensenrechten; vraagt meer bepaald de Commissie om doeltreffende maatregelen om het kader "Protect, Respect and Remedy", zoals voorgesteld door John Ruggie, de speciale VN-gezant voor bedrijfsleven en mensenrechten, in werking te stellen; wijst erop dat het be ...[+++]


5. hebt mit Nachdruck hervor, dass kulturelle und künstlerische Erzeugnisse und Dienstleistungen sowohl wirtschaftlichen als auch kulturellen Charakter haben und dass es wichtig ist, dieser Tatsache bei den internationalen Handelsverhandlungen und -vereinbarungen und den globalen Netzen Rechnung zu tragen, indem das Übereinkommen der UNESCO rechtsverbindlich umgesetzt wird;

5. beklemtoont dat culturele en artistieke producten en diensten een zowel economisch als cultureel karakter hebben en dat het belangrijk is aan deze opvatting vast te houden in internationale onderhandelingen over en overeenkomsten inzake de handel, en via mondiale netwerken, door het UNESCO-Verdrag op juridisch bindende wijze toe te passen;


41. hebt mit Nachdruck hervor, dass kulturelle und künstlerische Erzeugnisse und Dienstleistungen sowohl wirtschaftlichen als auch kulturellen Wert haben und dass es wichtig ist, dieser Tatsache bei den internationalen Handelsverhandlungen und -vereinbarungen und den globalen Netzen Rechnung zu tragen, indem das Übereinkommen der UNESCO rechtsverbindlich umgesetzt wird;

41. beklemtoont dat culturele en artistieke producten en diensten een zowel economische als culturele waarde hebben en dat het belangrijk is aan deze opvatting vast te houden in internationale onderhandelingen over en overeenkomsten inzake de handel, en via mondiale netwerken, door het UNESCO-Verdrag op juridisch bindende wijze toe te passen;


· Kontrollieren, ob das rechtsverbindliche Instrument auf nationaler Ebene korrekt umgesetzt und angewandt wird sowie dem Europäischen Parlament und dem Rat regelmäßig über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten

· Er zal worden gecontroleerd of het juridisch bindende instrument op nationaal niveau correct is omgezet en uitgevoerd en er zal regelmatig verslag worden uitgebracht over de geboekte vooruitgang aan het Europees Parlement en de Raad.


7. BEKRÄFTIGT, dass die nicht rechtsverbindliche Übereinkunft im Vergleich zu den bestehenden Vereinbarungen und den Resolutionen des Wirtschafts- und Sozialrates einen echten Mehrwert bieten sollte, indem die nachhaltige Waldbewirtschaftung auf kohärente Weise gefördert und umgesetzt wird, und zwar insbesondere durch

7. BEVESTIGT dat het niet-bindend instrument aan bestaande overeenkomsten en resoluties van de ECOSOC een reële meerwaarde moet geven, door duurzaam bosbeheer op een samenhangende wijze te bevorderden en toe te passen, met name middels:


7. weist darauf hin, dass die Charta an die Kleinunternehmen gerichtet ist und durch diese Besonderheit ihren Wert erlangt; hält es allerdings für angebracht, die Maßnahmen zugunsten der Kleinunternehmen aufgrund der Charta unter Berücksichtigung ihrer Besonderheiten in die allgemeine Politik für die KMU einzubeziehen und die Maßnahmen durch die allgemeine Politik zu ergänzen, indem die Charta nicht nur auf Gemeinschaftsebene, sondern auch innerhalb der Mitgliedstaaten in rechtsverbindliche Maßnahmen umgesetzt wird, wobei die Übernahme der bewährten Verf ...[+++]

7. herinnert eraan dat het Handvest betrekking heeft op de kleine bedrijven en dat het door deze eigenschap zijn waarde verkrijgt; meent niettemin, rekening houdend met die speciale eigenschap, dat het gepast is om de acties "kleine bedrijven" van het Handvest op te nemen in en als aanvulling te laten dienen van het algemeen beleid voor het MKB; wijst er echter op dat intentie ook in bindende actie moet worden omgezet, niet alleen op communautair niveau, maar ook door de lidstaten, terwijl het uitwisselen van optimale werkwijzen uit ...[+++]


w