Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhaengige Rechtssache
Anhängige Rechtssache
Anhängiger Rechtsstreit
Anhängiges Verfahren
Anhängigkeit
Bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Rechtssache „Cassis de Dijon
Streichung einer Rechtssache

Vertaling van "rechtssache c-345 " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
anhaengige Rechtssache | bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache

zaak in behandeling | zaak in instantie




Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]


anhängige Rechtssache | anhängiger Rechtsstreit | anhängiges Verfahren | Anhängigkeit

aanhangige zaak
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auch der EuGH hat sich in seinem Urteil vom 26. Oktober 2006 in der Rechtssache C-345/05 (Kommission / Portugal) bereits in diesem Sinne geäußert.

Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft zich bij arrest van 26 oktober 2006 al in die zin uitgesproken (zaak C-345/05, Commissie/Portugal).


1997 urteilte der EuGH (Rechtssache C-345/95), dass das Recht der Mitgliedstaaten, den Sitz festzulegen, beinhaltet, dass sie auch die Anzahl der in Straßburg abzuhaltenden Plenartagungen vorschreiben können.

In 1997 heeft het Europees Hof van Justitie geoordeeld dat uit het recht van de lidstaten om de zetel vast te stellen, voortvloeit dat zij ook het aantal plenaire vergaderingen in Straatsburg kunnen bepalen (C-345/95).


Es ist darauf hinzuweisen, dass der von Viktor Uspaskich angeführte Beschluss des Präsidenten des Gerichts vom 16. März 2007 in der Rechtssache T-345/05 R, V/Parlament, in dem gleichen Verfahren erging.

Er zij op gewezen dat de beschikking van de president van het HvJ EU van 16 maart 2007 in zaak T-345/05 R V v. Parlement die door de heer Uspaskich wordt geciteerd, in dezelfde procedure is uitgevaardigd.


Viktor Uspaskich trägt unter Verweis auf den Beschluss des Präsidenten des Gerichts vom 16. März 2007 in der Rechtssache T-345/05 R, V/Parlament, vor, dass das litauische Gericht durch die Terminierung der Anhörungen Artikel 7 des Protokolls verletze.

De heer Uspaskich stelt dat het Litouwse gerechtshof hiermee artikel 7 van het Protocol schendt en verwijst daarbij naar de beschikking van de president van het HvJ EU van 16 maart 2007 in de zaak R V v. Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Gericht erster Instanz stellte in seinem Urteil in der Rechtssache T-345/05 Mote/Europäisches Parlament, Slg. 2008, II-2849, Randnummer 50 ebenfalls fest: „Artikel 10 des Protokolls soll . die Unabhängigkeit der Mitglieder des Parlaments dadurch sicherstellen, dass er verhindert, dass während der Dauer der Sitzungsperiode des Parlaments auf sie Druck in Form von Drohungen mit Festnahme oder gerichtlicher Verfolgung ausgeübt werden könnte.“

In het verlengde hiervan zij erop gewezen dat het Gerecht van eerste aanleg in zaak T-345/05 Mote v Europees Parlement [2008] Jur. II-2849 heeft bepaald dat: "Artikel 10 van het Protocol heeft derhalve tot doel de onafhankelijkheid van de leden van het Parlement te verzekeren door te verhinderen dat tijdens de zittingsduur van het Parlement druk, in de vorm van bedreiging met aanhouding of gerechtelijke vervolging, op hen kan worden uitgeoefend" (paragraaf 50)


das Urteil des Gerichts vom 16. Dezember 2010 in den verbundenen Rechtssache T-345/08 und T-357/08 aufzuheben;

het arrest van het Gerecht van 16 november 2010 in gevoegde zaken T-345/08 en T-357/08 vernietigen;


Der Änderungsantrag berücksichtigt das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 15. Oktober 2008 in der Rechtssache T-345/05 (Ashley Neil Mote).

Dit amendement houdt rekening met de uitspraak van het Gerecht van Eerste Aanleg van 15 oktober 2008 in de zaak T-345/05 (Ashley Neil Mote).


Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-345/06

Arrest van het Hof van Justitie in zaak C-345/06


Es gibt beträchtliche Unterschiede zu Rechtssache C-345/02 (Pearle), da die Maßnahme auf alleinige Initiative von Dänemark und TV2 eingeführt wurde und da Nutzungsgebühren nicht für bestimmte, von den Zuschauern gewählte Zwecke vorgesehen sind.

In vergelijking met zaak C-345/02 (Pearle) is er van aanzienlijke verschillen sprake omdat de maatregel uitsluitend op initiatief van Denemarken en TV2 is ingevoerd en omdat de opbrengst van de gebruiksrechten niet voor specifieke, door de kijkers gekozen doelen wordt aangewend.


Schlussanträge des Generalanwalts in der Rechtssache C-345/06

Conclusie van de advocaat-generaal in zaak C-345/06




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtssache c-345' ->

Date index: 2023-11-24
w