Die fragliche Bestimmung schreibt vor, dass der so vermittelte Antrag « den Namen der klagenden Parteien, die in Artikel 22 erwähnte Einrichtung, gegen die der Antrag gerichtet ist, eine Beschreibung der Verstösse, die übereinstimmenden Indizien und das Recht beziehungsweise die Rechte, die durch die im vorherigen Absatz erwähnte Konvention bekräftigt werden und gegenüber denen die i
nkriminierte Partei ihre feindselige Einste
llung gezeigt haben soll » vermerkt, doch der
Staatsrat, der mit einem « mit Grü ...[+++]nden versehenen Entscheid » befindet, behält die vollständige Freiheit, alle Elemente der Rechtssache zu beurteilen.De in het geding zijnde bepaling s
chrijft voor dat de aldus toegezonden aanvraag melding maakt « van de naam van de eisende partijen, de in artikel 22 bedoelde instelling waartegen de aanvraag gericht is, een
beschrijving van de feiten en overeenstemmende tekenen alsmede van het recht of de rechten die werden bekrachtigd bij het in het vorige lid bedoelde Verdrag en waarvan wordt beweerd dat de aangeklaagde partij er kennelijk tegen gekant is », maar de Raad van State, die bij « een met redenen omkleed arrest » beslist, behoudt de vol
...[+++]ledige vrijheid om alle elementen van de zaak te beoordelen.