Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäischer Rechtsraum
Rechtsraum nach Maastricht

Vertaling van "rechtsraums hat sich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sitzung Rechtsraum, ÔRÅVÉ

Vergadering Juridische ruimte, TREVI




europäischer Rechtsraum

Europese justitiële ruimte | Europese rechtsruimte


Rechtsraum nach Maastricht

Juridische en rechterlijke ruimte na Maastricht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Vereinigten Staaten und Europa sind Rechtsräume, lassen Sie uns also das Recht anwenden.

Wij leven, zowel in de VS als in Europa, in een rechtsstaat, dus laten we het recht toepassen.


Wir sind dabei, einen echten europäischen Rechtsraum zu errichten“, so Vizepräsidentin und EU-Justizkommissarin Viviane Reding.

We brengen een echte Europese rechtsruimte tot stand", aldus Viviane Reding, vicevoorzitter en commissaris voor Justitie".


Das Recht auf Rechtsbeistand ist für das Vertrauen in den einheitlichen europäischen Rechtsraum unerlässlich, vor allem wenn eine Verhaftung auf der Grundlage eines Europäischen Haftbefehls erfolgt (IP/11/454).

Het recht op toegang tot een advocaat is van cruciaal belang voor het vertrouwen in de rechtsruimte van de Europese Unie, met name wanneer verdachten worden gearresteerd op grond van een Europees aanhoudingsbevel (IP/11/454).


„Mit dieser Richtlinie haben wir jetzt einen weiteren zentralen Pfeiler des Europäischen Rechtsraums geschaffen.

"Het gaat om een belangrijke pijler van een ware Europese rechtsruimte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Recht auf Rechtsbeistand ist für das Vertrauen in den einheitlichen europäischen Rechtsraum unerlässlich, vor allem wenn eine Verhaftung auf der Grundlage eines Europäischen Haftbefehls (IP/11/454) erfolgt.

Rechten inzake toegang tot een advocaat zijn essentieel om het vertrouwen in een echte Europese rechtsruimte te versterken, vooral wanneer verdachten als gevolg van een Europees aanhoudingsbevel (IP/11/454) zijn aangehouden.


E. in der Erwägung, dass das Ziel, einen europäischen Rechtsraum zu schaffen, aufgrund der geringen Zahl von Justizbehörden, die Zugang zu juristischer Aus- und Fortbildung der EU haben, in gewissem Umfang an Dynamik verloren hat, und elektronische Werkzeuge einen erheblichen Beitrag dazu leisten könnten, eine europäische Rechtskultur umfassend zu verbreiten, die die Grundlage für den künftigen europäischen Rechtsraum bildet,

E. overwegende dat de tenuitvoerlegging van een Europese rechtsruimte tot op zekere hoogte wordt afgeremd door het kleine aantal gerechtelijke instanties dat kan deelnemen aan de opleiding Europees recht, en dat elektronische hulpmiddelen aanzienlijk kunnen bijdragen tot de verspreiding van een Europese gerechtelijke cultuur die de basis is van de toekomstige Europese rechtsruimte,


J. in der Erwägung, dass aufgrund der geringen Zahl von Justizbehörden, die Zugang zu juristischer Aus- und Fortbildung der EU haben, bei der Erreichung des Ziels, einen europäischen Rechtsraum zu schaffen, keine nennenswerten Fortschritte zu verzeichnen sind, und dass elektronische Werkzeuge einen erheblichen Beitrag zur weiten Verbreitung einer europäischen Rechtskultur leisten könnten, die die Grundlage für den künftigen europäischen Rechtsraum bildet,

J. overwegende dat de tenuitvoerlegging van een Europese rechtsruimte tot op zekere hoogte wordt afgeremd door het kleine aantal gerechtelijke instanties dat kan deelnemen aan de opleiding Europees recht, en dat elektronische hulpmiddelen aanzienlijk kunnen bijdragen tot de brede verspreiding van een Europese gerechtelijke cultuur die de basis is van de toekomstige Europese rechtsruimte,


Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über eine allgemeine Rahmenregelung für Aktivitäten der Gemeinschaft zur Erleichterung der Verwirklichung des europäischen Rechtsraums in Zivilsachen (KOM(2001) 221 – C50254/2001 – 2001/0109(CNS))

Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van een algemeen kader voor communautaire activiteiten ter vergemakkelijking van de totstandbrenging van een Europese justitiële ruimte in burgerlijke zaken (COM(2001) 221 – C50254/2001 – 2001/0109(CNS))


Mit Schreiben vom 13. Juni 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 61 Buchstabe c des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über eine allgemeine Rahmenregelung für Aktivitäten der Gemeinschaft zur Erleichterung der Verwirklichung des europäischen Rechtsraums in Zivilsachen (KOM(2001) 221 - 2001/0109 (CNS)).

Bij schrijven van 13 juni 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 61, sub c van het EGVerdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van een algemeen kader voor communautaire activiteiten ter vergemakkelijking van de totstandbrenging van een Europese justitiële ruimte in burgerlijke zaken (COM(2001) 221 – 2001/0109(CNS)).


Vorschlag für eine Verordnung des Rates über eine allgemeine Rahmenregelung für Aktivitäten der Gemeinschaft zur Erleichterung der Verwirklichung des europäischen Rechtsraums in Zivilsachen (KOM(2001) 221 – C50254/2001 – 2001/0109(CNS))

Voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van een algemeen kader voor communautaire activiteiten ter vergemakkelijking van de totstandbrenging van een Europese justitiële ruimte in burgerlijke zaken (COM(2001) 221 – C50254/2001 – 2001/0109(CNS))




Anderen hebben gezocht naar : rechtsraum nach maastricht     sitzung rechtsraum ôråvé     europäischer rechtsraum     rechtsraums hat sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsraums hat sich' ->

Date index: 2023-11-30
w