Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zum Gebrauch nicht mehr geeignete Stoffe
Zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet

Traduction de «rechtsrahmen nicht geeignet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(nicht) geeignetes Gebiet

(niet) voor ... geschikt gebied


zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet

ongeschikt voor dadelijke consumptie


zum Gebrauch nicht mehr geeignete Stoffe

stof die onbruikbaar is geworden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
55. nimmt den Bericht der Kommission zur Kenntnis, der darauf hinweist, dass die Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums in einigen Aspekten hinter den Anforderungen des Digitalzeitalters zurückbleibt und nicht geeignet ist, Online-Verletzungen zu bekämpfen; fordert die Kommission auf, eine detaillierte Bewertung der Grenzen des derzeitigen Rechtsrahmens im Hinblick auf Online-Tätigkeiten und gegebenenfalls Vorschläge für die Anpassung der Rechtsrahmens der EU an das Internet vorzulegen; b ...[+++]

55. stelt vast dat in het verslag van de Commissie wordt opgemerkt dat de richtlijn IER-handhaving in bepaalde opzichten geen gelijke tred houdt met het digitale tijdperk en ontoereikend is om online-inbreuken te bestrijden; verzoekt de Commissie een uitvoerige evaluatie te maken van de beperkingen van het huidige rechtskader met betrekking tot onlineactiviteiten en eventueel voorstellen in te dienen voor een aanpassing van het wetgevingskader van de EU aan de internetomgeving; wijst erop dat aan deze voorstellen een gedetailleerde ...[+++]


55. nimmt den Bericht der Kommission zur Kenntnis, der darauf hinweist, dass die Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums in einigen Aspekten hinter den Anforderungen des Digitalzeitalters zurückbleibt und nicht geeignet ist, Online-Verletzungen zu bekämpfen; fordert die Kommission auf, eine detaillierte Bewertung der Grenzen des derzeitigen Rechtsrahmens im Hinblick auf Online-Tätigkeiten und gegebenenfalls Vorschläge für die Anpassung der Rechtsrahmens der EU an das Internet vorzulegen; b ...[+++]

55. stelt vast dat in het verslag van de Commissie wordt opgemerkt dat de richtlijn IER-handhaving in bepaalde opzichten geen gelijke tred houdt met het digitale tijdperk en ontoereikend is om online-inbreuken te bestrijden; verzoekt de Commissie een uitvoerige evaluatie te maken van de beperkingen van het huidige rechtskader met betrekking tot onlineactiviteiten en eventueel voorstellen in te dienen voor een aanpassing van het wetgevingskader van de EU aan de internetomgeving; wijst erop dat aan deze voorstellen een gedetailleerde ...[+++]


55. nimmt den Bericht der Kommission zur Kenntnis, der darauf hinweist, dass die Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums in einigen Aspekten hinter den Anforderungen des Digitalzeitalters zurückbleibt und nicht geeignet ist, Online-Verletzungen zu bekämpfen; fordert die Kommission auf, eine detaillierte Bewertung der Grenzen des derzeitigen Rechtsrahmens im Hinblick auf Online-Tätigkeiten und gegebenenfalls Vorschläge für die Anpassung der Rechtsrahmens der EU an das Internet vorzulegen; b ...[+++]

55. stelt vast dat in het verslag van de Commissie wordt opgemerkt dat de richtlijn IER-handhaving in bepaalde opzichten geen gelijke tred houdt met het digitale tijdperk en ontoereikend is om online-inbreuken te bestrijden; verzoekt de Commissie een uitvoerige evaluatie te maken van de beperkingen van het huidige rechtskader met betrekking tot onlineactiviteiten en eventueel voorstellen in te dienen voor een aanpassing van het wetgevingskader van de EU aan de internetomgeving; wijst erop dat aan deze voorstellen een gedetailleerde ...[+++]


Diese Richtlinie ist als Rechtsrahmen nicht geeignet, um allen Aspekten der überaus wichtigen Diabetes-Problematik auf EU-Ebene gerecht zu werden.

Deze verordening is geen geschikt rechtskader om het belangrijke probleem van diabetes in al zijn dimensies op Europees niveau aan te pakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der derzeitige EU-Rechtsrahmen ist nicht kohärent und für den aktuellen Retail-Markt nicht geeignet.

Het huidige Europese regelgevingskader vertoont weinig samenhang en sluit niet goed aan bij de hedendaagse retailbeleggingsmarkt.


342 | Andere Instrumente wären aus folgenden Gründen nicht geeignet: Das Problem der Zersplitterung des Rechtsrahmens der Gemeinschaft lässt sich nur auf Gemeinschaftsebene durch eine Gesetzgebungsinitiative lösen.

342 | Andere instrumenten zouden om de volgende redenen ongeschikt zijn. Het probleem van de versnippering van het regelgevend kader in de Gemeenschap kan alleen worden opgelost door een wetgevend initiatief op communautair niveau.


Um den Mitgliedstaaten die Bestimmung geeigneter Vorhaben im Zusammenhang mit den neuen Prioritäten im Rechtsrahmen für die Entwicklung des ländlichen Raums zu erleichtern, sollte eine nicht erschöpfende Liste der Vorhabensarten und ihrer potenziellen Wirkung festgelegt werden.

Een niet-exhaustieve lijst van soorten concrete acties en hun mogelijke gevolgen moet worden opgesteld als hulpmiddel voor de lidstaten bij het kiezen van de concrete acties in verband met de nieuwe uitdagingen binnen het rechtskader voor plattelandsontwikkeling.


3. Die Umsetzung verlangt nicht notwendigerweise den Erlass ausdrücklicher Rechtsvorschriften identischen Wortlauts, d. h. ein allgemeiner Rechtsrahmen (etwa geeignete bereits bestehende Vorschriften) kann genügen, sofern die vollständige Anwendung der Richtlinie auf eine hinreichend bestimmte und klare Weise gewährleistet ist [11].

3. bij de omzetting van een richtlijn hoeft men niet noodzakelijkerwijs dezelfde bewoordingen als de richtlijn te gebruiken, en ook omzetting door middel van een wet is niet per se noodzakelijk; dus een algemene wettelijke context (zoals een passende reeds bestaande maatregel) kan toereikend zijn, mits is verzekerd dat de richtlijn volledig en op een voldoende heldere en nauwkeurige wijze ten uitvoer wordt gelegd [11];


5. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, insbesondere im Hinblick auf das wachsende Volumen von Multimedia- und Internetangeboten bei allen Rechtssetzungsmaßnahmen die Programm- und Anbieterverantwortlichkeit von Medienunternehmen und sonstigen Anbietern zu betonen und geeignete Maßnahmen zur Ahndung von Verstößen vorzusehen, sofern der vorhandene Rechtsrahmen nicht ausreichen sollte,

5. verzoekt de Commissie en de lidstaten, met name gezien het toenemende multimedia- en Internetaanbod, in alle wettelijke maatregelen de nadruk te leggen op de verantwoordelijkheid voor programma's en aanbod van mediabedrijven en andere aanbieders en, mocht het beschikbare juridische kader niet voldoende zijn, te zorgen voor de noodzakelijke maatregelen met het oog op vervolging van overtredingen,


Die Feststellung allein, dass ein Unternehmen über beträchtliche Marktmacht verfügt, ohne die Auferlegung geeigneter Verpflichtungen, ist jedoch nicht mit den Bestimmungen des neuen Rechtsrahmens vereinbar, insbesondere nicht mit Artikel 16 Absatz 4 der Rahmenrichtlinie.

Het aanwijzen van een onderneming als onderneming met aanmerkelijke marktmacht op een bepaalde markt zonder wettelijke verplichtingen op te leggen is evenwel niet verenigbaar met de bepalingen van het nieuwe regelgevingskader, met name artikel 16, lid 4, van de kaderrichtlijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsrahmen nicht geeignet' ->

Date index: 2023-04-06
w