Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allfaserabkommen
EU-Beteiligung an einer internationalen Begegnung
EU-Vertretung bei einer internationalen Organisation
Feststehende Rechtsprechung
Gefestigte Rechtsprechung
Internationale Rolle der Union
MFV
Rechtsprechung
Rechtsprechung
Rechtsprechung EG
Ständige Rechtsprechung

Traduction de «rechtsprechung des internationalen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rechtsprechung (EU) [ Rechtsprechung EG ]

jurisprudentie (EU) [ EG-jurisprudentie ]




feststehende Rechtsprechung | gefestigte Rechtsprechung

gevestigde rechtspraak


Vereinbarung über die Verlängerung und Änderung der Vereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Internationalen Ausschuss für den Internationalen Suchdienst und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz

Overeenkomst tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst en het Internationale Comité van het Rode Kruis


Vereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Internationalen Ausschuss für den Internationalen Suchdienst und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz

Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst en het Internationale Comité van het Rode Kruis


internationale Rolle der Union [ EU-Beteiligung an einer internationalen Begegnung | EU-Vertretung bei einer internationalen Organisation ]

internationale rol van de EU [ deelneming van de Gemeenschap aan een internationale conferentie | EG-vertegenwoordiging bij een internationale organisatie | internationale rol van de Europese Unie | internationale rol van de Gemeenschap ]




Beschwerde im Verfahren mit unbeschränkter Rechtsprechung

beroep in volledige rechtsmacht




Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien (a) | Allfaserabkommen (b) [ MFV ]

Multivezelakkoord | Regeling voor de internationale handel in textielprodukten [ MFA | MVA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
49. Insoweit ist darauf hinzuweisen, dass nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs die Bestimmungen eines internationalen Vertrags, dessen Vertragspartei die Union ist, zur Begründung einer Klage auf Nichtigerklärung einer Handlung des Sekundärrechts der Union oder einer Einrede der Rechtswidrigkeit einer solchen Handlung nur unter der Voraussetzung geltend gemacht werden können, dass zum einen Art und Struktur des betreffenden Vertrags dem nicht entgegenstehen und zum anderen diese ...[+++]

49. In dit verband zij eraan herinnerd dat de bepalingen van een internationale overeenkomst waarbij de Unie partij is, blijkens vaste rechtspraak van het Hof slechts ter ondersteuning van een beroep tot nietigverklaring van een handeling van afgeleid Unierecht - of van een exceptie van onwettigheid van een dergelijke handeling - kunnen worden aangevoerd indien ten eerste de aard en de opzet van die overeenkomst daaraan niet in de weg staan en ten tweede die bepalingen inhoudelijk gezien onvoorwaardelijk en voldoende nauwkeurig zijn ( ...[+++]


Die Kommission erwartet von ihnen, dass sie sich nach Kräften darum bemühen, bislang ungelöste Grenzstreitigkeiten im Einklang mit dem Prinzip der friedlichen Streitbeilegung gemäß der Charta der Vereinten Nationen sowie gegebenenfalls der Rechtsprechung des Internationalen Gerichtshofs einer Lösung zuzuführen.

De Commissie verwacht dat zij al het mogelijk zullen doen om de resterende grensconflicten op te lossen conform het beginsel van vreedzame geschillenbeslechting in overeenstemming met het VN-handvest, waar nodig met een beroep op het Internationaal Gerechtshof.


g) Rechtsprechung zur Prüfung von Anträgen auf internationalen Schutz.

g) rechtspraak relevant voor de behandeling van verzoeken om internationale bescherming.


36. bedauert, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien das bilaterale Immunitätsabkommen mit den USA unterzeichnet hat, durch das US-amerikanische Bürger und Militärpersonal von der Rechtsprechung des Internationalen Strafgerichtshofes ausgenommen werden; weist darauf hin, dass der Internationale Strafgerichtshof einen Eckpfeiler des Völkerrechts darstellt und dass das Römische Statut von der Europäischen Union nachdrücklich unterstützt wird; fordert die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in diesem Zusammenhang auf, Möglichkeiten zu finden, wie das bilaterale Abkommen beendet werden kann, das die um ...[+++]

36. betreurt het feit dat de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een bilateraal immuniteitsverdrag met de VS heeft ondertekend waardoor Amerikaanse burgers en militairen buiten de jurisdictie van het Internationaal Strafhof (ICC) vallen; wijst erop dat het ICC een hoeksteen van het internationaal recht vormt en dat het Statuut van Rome krachtig wordt gesteund door de EU; roept de regering van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in dit verband op naar een manier te zoeken om die bilaterale overeenkomst, die de effectiviteit van het ICC beperkt, te beëindigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. bedauert, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien das bilaterale Immunitätsabkommen mit den USA unterzeichnet hat, durch das US-amerikanische Bürger und Militärpersonal von der Rechtsprechung des Internationalen Strafgerichtshofes ausgenommen werden; weist darauf hin, dass der Internationale Strafgerichtshof einen Eckpfeiler des Völkerrechts darstellt und dass das Römische Statut von der EU nachdrücklich unterstützt wird; fordert die mazedonische Regierung in diesem Zusammenhang auf, Möglichkeiten zu finden, wie das bilaterale Abkommen beendet werden kann, das die umfassende Effizienz der Tätigkeit des Internationalen ...[+++]

34. betreurt het feit dat de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een bilateraal immuniteitsverdrag met de VS heeft ondertekend waardoor Amerikaanse burgers en militairen buiten de jurisdictie van het Internationaal Strafhof vallen; wijst erop dat het Internationaal Strafhof een hoeksteen van het internationaal recht vormt en dat het Statuut van Rome sterk wordt gesteund door de EU; roept de regering van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in dit verband op naar een manier te zoeken om die bilaterale overeenkomst, die de effectiviteit van het Internationaal Strafhof beperkt, te beëindigen;


27. ermutigt Bosnien in seinen Schritten in Richtung auf Bemühungen um Akzeptierung der Rechtsprechung des Internationalen Strafgerichtshofs; fordert Albanien und die frühere jugoslawische Republik Mazedonien auf, dieselbe Entscheidung zu treffen; bekräftigt erneut seine Hoffnung, dass Kroatien im Rahmen seines Antrags auf EU-Beitritt konkrete Schritte unternehmen wird, um die Kopenhagener Kriterien zu erfüllen, und vorbehaltlos mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeiten wird;

27. moedigt Bosnië aan door te gaan met de stappen van dit land op weg naar aanvaarding van de jurisdictie van het Internationaal Strafhof; verzoekt Albanië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië met klem om hetzelfde besluit te nemen; spreekt nogmaals de hoop uit dat Kroatië - in het kader van zijn verzoek om toetreding tot de Europese Unie - concrete stappen zal ondernemen om te voldoen aan de criteria van Kopenhagen en om volledig samen te werken met het Internationaal Oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië;


ein allgemeines Verbot der Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten (gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4 der Charta der Vereinten Nationen und der Rechtsprechung des Internationalen Gerichtshofs (IGH));

een algemeen verbod op de bedreiging met of het gebruik van geweld in internationale betrekkingen en de vreedzame oplossing van geschillen (overeenkomstig artikel 2, leden 3 en 4 van het VN-Handvest en de rechtspraak van het Internationaal Gerechtshof);


ein allgemeines Verbot der Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten (gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4 der Charta der Vereinten Nationen und der Rechtsprechung des Internationalen Gerichtshofs (IGH));

een algemeen verbod op de bedreiging met of het gebruik van geweld in internationale betrekkingen en de vreedzame oplossing van geschillen (overeenkomstig artikel 2, lid 3 en 4 van het VN-Handvest en de rechtspraak van het Internationaal Gerechtshof);


Die Vertragsparteien sind entschlossen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und den internationalen Frieden sowie die Sicherheit und die nachhaltige Achtung für die Durchsetzung der internationalen Rechtsprechung zu fördern und bekräftigen daher ihre Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof und seine Arbeit.

De partijen zijn vastbesloten een eind te maken aan de straffeloosheid en de internationale vrede en veiligheid alsook de blijvende eerbiediging van de handhaving van het internationale recht te bevorderen, en bevestigen hun steun voor het Internationale Strafhof en zijn werkzaamheden.


Einige andere Mitgliedstaaten verweisen auf die Auslegung in nationalen vorbereitenden Dokumenten, in der nationalen Rechtsprechung oder in internationalen Übereinkommen, insbesondere dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, das auch in der Präambel der Richtlinie erwähnt wird.

Enkele andere lidstaten verwijzen naar de interpretatie in nationale voorbereidende documenten, nationale rechtspraak of internationale verdragen, met name het Internationaal Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van rassendiscriminatie, dat ook in de inleiding tot de richtlijn wordt genoemd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsprechung des internationalen' ->

Date index: 2023-02-25
w