Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsgrundlage wurde artikel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Klassifizierung neuer Haushaltslinien oder bereits vorhandener Haushaltslinien,deren Rechtsgrundlage geändert wurde

classificatie van nieuwe begrotingslijnen of van bestaande begrotingslijnen waarvan de rechtsgrondslag werd gewijzigd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Rechtsgrundlage wurde vom Europäischen Gerichtshof (ECJ) bestätigt, nachdem vom Vereinigten Königreich dieser Tatbestand in Frage gestellt wurde, und es wurde unterstrichen, dass die Verordnung mit Recht auf Artikel 95 basiert.[9]

De juistheid hiervan werd bevestigd door het Europees Hof van Justitie (EHvJ) na een klacht van het Verenigd Koninkrijk[9].


9. Warum wurde Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union als Rechtsgrundlage für die Verordnung (EU) Nr. 407/2010 herangezogen und Artikel 352 (ehemals Artikel 308) für die Verordnung (EG) Nr. 332/2002?

9. Waarom is artikel 122, lid 2, van het Verdrag gebruikt als rechtsgrond voor Verordening (EU) nr. 407/2010 en artikel 352 (ex artikel 308) als rechtsgrond voor Verordening (EG) nr. 332/2002?


Als Rechtsgrundlage wurde Artikel 175 Absatz 1 gewählt.

Als rechtsgrondslag is artikel 175, lid 1 gekozen.


Die Frage der Rechtsgrundlage wurde im Verlauf des Legislativverfahrens (2006/0107(CNS)) zur Annahme des Beschlusses 2006/1016/EG aufgeworfen; seinerzeit stellte das Parlament Artikel 181a des Vertrags als Rechtsgrundlage in Frage.

De kwestie van de rechtsgrondslag kwam aan de orde tijdens de wetgevingsprocedure (2006/0107(CNS)) voor de goedkeuring van Besluit 2006/1016/EG van de Raad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
55 Schließlich ist zu beachten, dass die Gemeinschaft, indem sie den Beschluss über die Genehmigung des Übereinkommens auf die doppelte Rechtsgrundlage der Artikel 133 EG und 175 EG stützt, auch den anderen Parteien des Übereinkommens Hinweise gibt zum Umfang der Zuständigkeit der Gemeinschaft in Bezug auf das Übereinkommen, das, wie oben gezeigt wurde, sowohl in den Bereich der gemeinsamen Handelspolitik als auch in den der gemeinschaftlichen Umweltpolitik fällt, und zudem zur Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen der Gemeinschaft ...[+++]

55 Ten slotte moet worden opgemerkt dat de Gemeenschap, door het besluit inzake de sluiting van het Verdrag van Rotterdam op de dubbele rechtsgrondslag van de artikelen 133 EG en 175 EG te baseren, aan de andere partijen bij dit verdrag ook aanwijzingen verstrekt over de omvang van de communautaire bevoegdheid met betrekking tot dit verdrag dat, zoals hiervoor is aangetoond, onder zowel de gemeenschappelijke handelspolitiek als het communautaire milieubeleid valt, alsook over de bevoegdheidsverdeling tussen de Gemeenschap en haar lids ...[+++]


Die Richtlinie 98/43/EG wurde mit der Begründung für nichtig erklärt, dass ihre Rechtsgrundlage nicht geeignet sei bzw. dass ihr Inhalt im Hinblick auf die als Rechtsgrundlage gewählten Artikel des Vertrags, d. h. Artikel 57 Absatz 2, 66 und 100a des EG-Vertrags (nach der Änderung nunmehr Artikel 47 Absatz 2, 55 und 95), nicht angemessen sei.

Richtlijn 98/43/EG werd nietig verklaard omdat de gekozen rechtsgrondslag ongeschikt was, dan wel omdat de inhoud van de richtlijn onjuist was gezien de artikelen van het Verdrag die als rechtsgrondslag van de richtlijn waren gekozen, namelijk de artikelen 57, lid 2, 66 en 100 A van het EG-Verdrag (nu, na wijziging, de artikelen 47, lid 2, 55 en 95).


Was den Zeitplan für eine solche nochmalige Prüfung betrifft, so kann auch der Tatsache Rechnung getragen werden, dass mit Inkrafttreten des Verfassungsvertrags und des im Verfassungsvertragsentwurf vorgesehenen Artikels III-6 eine weitere in Frage kommende Rechtsgrundlage geschaffen würde, die komplementär zu den bisherigen stehen würde.

Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.


15. Die justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen, die inzwischen in den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft aufgenommen wurde (Artikel 65) und für die verschiedene Rechtsinstrumente und Verfahren vorgesehen sind, wurde durch den am 2. Oktober 1997 geschlossenen Vertrag von Amsterdam auf eine neue Rechtsgrundlage gestellt.

15. Bij het Verdrag van Amsterdam dat op 2 oktober 1997 is ondertekend, is de rechtsgrondslag voor de justitiële samenwerking in burgerlijke zaken gewijzigd doordat deze samenwerking voortaan is opgenomen in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (artikel 65), met thans andere rechtsinstrumenten en procedures.


Von daher sind wir dieser Aufforderung und dieser Praxis, die Sie mit dem Rat pflegen, nachgekommen, und haben nun unsererseits mit einem Änderungsantrag, der in meinem Namen eingereicht wurde, dafür plädiert, diese neue Regelung zu übernehmen. Mit der Besonderheit noch, daß Sie, weil es sich hier bei der Rechtsgrundlage um Artikel 37 und Artikel 152 handelt, uns nicht nur den Artikel 17, sondern auch den Artikel 17a vorgelegt habe ...[+++]

Wij aanvaarden uw akkoord met de Raad en hebben nu zelf op mijn naam een amendement ingediend waarin wij vragen de nieuwe regeling over te nemen. Ik merk daarbij op dat u, omdat de rechtsgrondslag artikel 37 en artikel 152 is, ons niet alleen artikel 17, maar ook artikel 17a hebt voorgelegd op grond van het argument dat het hier om een raadplegings- en een medebeslissingsprocedure gaat.


Diese Rechtsgrundlage wurde durch den Vertrag von Amsterdam geschaffen, in dem der neue Artikel 299 Absatz 2 die Bestimmungen von Artikel 227 Absatz 2 (der nur für die französischen überseeischen Departements galt) aktualisiert, verstärkt und auf sämtliche Regionen in äußerster Randlage ausdehnt.

Deze rechtsgrondslag is tot stand gebracht bij het Verdrag van Amsterdam. Krachtens dit Verdrag is in het EG-Verdrag een nieuwe bepaling opgenomen, namelijk artikel 299, lid 2, waarmee de oude bepaling zoals vervat in het vroegere artikel 227, lid 2, die zich tot de Franse overzeese departementen beperkte, is bijgewerkt en versterkt en tevens tot alle ultraperifere regio's is uitgebreid.




D'autres ont cherché : rechtsgrundlage wurde artikel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsgrundlage wurde artikel' ->

Date index: 2025-05-24
w