Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Für Tourismus angemessene geographische Bereiche
Für Tourismus geeignete Orte
Für Tourismus geeignete Regionen
Für Tourismus geeignete geographische Gebiete
Für den menschlichen Verzehr geeignet
Geeignet
Geeignete Verpackungen für Lebensmittel auswählen
Geeignete Verpackungen für Nahrungsmittel auswählen
Rechtsetzungsprozess
Zum Verzehr für Menschen geeignet

Traduction de «rechtsetzungsprozess in geeigneter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für Tourismus angemessene geographische Bereiche | für Tourismus geeignete Regionen | für Tourismus geeignete geographische Gebiete | für Tourismus geeignete Orte

geografische gebieden die van belang zijn voor het toerisme | toeristische gebieden | geografische gebieden met toeristische relevantie | locatie die toeristen aantrekt




Marke geeignet,das Publikum irrezuführen | Marke,die geeignet ist,das Publikum zu täuschen

merk dat tot misleiding van het publiek kan leiden


für den menschlichen Verzehr geeignet | zum Verzehr für Menschen geeignet

geschikt voor consumptie door de mens


geeignete Verpackungen für Lebensmittel auswählen | geeignete Verpackungen für Nahrungsmittel auswählen

geschikte verpakkingen voor voedingsproducten selecteren






geeignete Schauspieler/Schauspielerinnen für eine Rolle finden

acteurs aan rollen koppelen | acteurs voor rollen zoeken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. hebt hervor, dass die Zivilbevölkerung im Rechtsetzungsprozess in geeigneter Weise angehört werden sollte; empfiehlt deshalb, strukturierte Verfahren für die Konsultation der Zivilgesellschaft im Rahmen der Rechtssetzungsverfahren und politischen Prozesse sowie der Anwendung der neuen Rechtsnormen einzuführen; spricht der lebendigen Zivilgesellschaft in der Türkei seine Anerkennung aus; betont, dass es dringend aufeinander abgestimmter Reformen bedarf, damit die Vereinigungs- und Meinungsfreiheit sichergestellt werden kann und die zivilgesellschaftlichen Organisationen frei und ohne Restriktionen agieren können und bessere Finanzie ...[+++]

9. benadrukt het belang van adequate raadpleging van het maatschappelijk middenveld in het wetgevingsproces; pleit in dit verband voor de ontwikkeling van mechanismen voor de gestructureerde raapleging van het maatschappelijk middenveld als onderdeel van het wetgevings- en beleidsvormingsproces en van het tenuitvoerleggingsproces van nieuwe wetgeving; prijst het krachtige maatschappelijk middenveld in Turkije; beklemtoont dat consistente hervormingen dringend nodig zijn om de vrijheid van vereniging en de vrijheid van meningsuiting ...[+++]


8. hebt hervor, dass die Zivilbevölkerung im Rechtsetzungsprozess in geeigneter Weise angehört werden sollte; empfiehlt deshalb, strukturierte Verfahren für die Konsultation der Zivilgesellschaft im Rahmen der Rechtssetzungsverfahren und politischen Prozesse sowie der Anwendung der neuen Rechtsnormen einzuführen; spricht der lebendigen Zivilgesellschaft in der Türkei seine Anerkennung aus; betont, dass es dringend aufeinander abgestimmter Reformen bedarf, damit die Vereinigungs- und Meinungsfreiheit sichergestellt werden kann und die zivilgesellschaftlichen Organisationen frei und ohne Restriktionen agieren können und bessere Finanzie ...[+++]

8. benadrukt het belang van adequate raadpleging van het maatschappelijk middenveld in het wetgevingsproces; pleit in dit verband voor de ontwikkeling van mechanismen voor de gestructureerde raapleging van het maatschappelijk middenveld als onderdeel van het wetgevings- en beleidsvormingsproces en van het tenuitvoerleggingsproces van nieuwe wetgeving; prijst het krachtige maatschappelijk middenveld in Turkije; beklemtoont dat consistente hervormingen dringend nodig zijn om de vrijheid van vereniging en de vrijheid van meningsuiting ...[+++]


Damit der Luftverkehrsraum reibungslos funktioniert, müssen auch Nicht-EU-Länder auf geeignete Weise in den Rechtsetzungsprozess der EU einbezogen werden.

Om tot een vlot werkende luchtvaart te komen, moeten niet-EU-landen op passende wijze worden betrokken bij de vaststelling van de EU-regelgeving.


Damit der Luftverkehrsraum reibungslos funktioniert, müssen auch Nicht-EU-Länder auf geeignete Weise in den Rechtsetzungsprozess der EU einbezogen werden.

Om tot een vlot werkende luchtvaart te komen, moeten niet-EU-landen op passende wijze worden betrokken bij de vaststelling van de EU-regelgeving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aber weit über die Kodifizierung und über das hinaus, was als rückwärts gerichteter Ansatz betrachtet werden kann, hat sich die Kommission, wie schon erwähnt, verpflichtet, den Rechtsetzungsprozess dadurch zu verbessern, dass sie die Folgen neuer Vorschläge abschätzt, öffentliche Konsultationen abhält und dafür sorgt, dass die politischen Weichenstellungen für eine wirksame Umsetzung vor Ort geeignet sind; die Kommission beabsichtigt, diesen neuen Ansatz weiter auszubauen ...[+++]

Naast die codificering stelt de Commissie, als gezegd, alles in het werk om het wetgevingproces te verbeteren door effectbeoordelingen van nieuwe voorstellen uit te voeren, door openbare raadplegingen te organiseren en door te zorgen dat er adequate beleidsopties voorhanden zijn om in de praktijk een effectieve tenuitvoerlegging van de regelgeving te waarborgen. De Commissie is voornemens om deze nieuwe aanpak - die overigens ook als een "terugkijkaanpak" beschouwd zou kunnen worden - verder te ontwikkelen.


1. UNTER HINWEIS AUF seine Entschließung vom 21. Mai 2002 zum Thema "Bessere Rechtsetzung" , in der er unter anderem zum Ausdruck brachte, dass "er dem Aktionsplan der Kommission sowie ihren Mitteilungen über die Folgenabschätzung und über Mindestnormen für öffentliche Anhörungen erwartungsvoll entgegensieht"; UNTER BEKRÄFTIGUNG dessen, dass er dem hohe Priorität einräumt, dass das Regelungsumfeld durch geeignetes Handeln in allen Phasen des gemeinschaftlichen Rechtsetzungsprozesses wie auch auf nationaler Ebene unter Berücksichtigu ...[+++]

1) HERINNEREND aan zijn resolutie van 21 mei 2002 inzake "Betere regelgeving" , waarin hij onder meer "uitziet naar de strategie van de Commissie en naar haar mededelingen over effectbeoordelingen en minimumnormen voor de raadpleging van het publiek"; de hoge prioriteit BEVESTIGEND die hij hecht aan vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving door passende maatregelen in alle stadia van het communautaire wetgevingsproces, alsook op nationaal niveau, met inachtneming van de aanbevelingen van de Groep Mandelkern betreffende de ve ...[+++]


Auf diese Art und Weise stellt die Kommission fest, in welchen Land der Union die Praktiken am vorteilhaftesten sind, und ersucht die Mitgliedstaaten, die noch keine vergleichbaren Vorkehrungen getroffen haben, sich an den bewährten Praktiken zu orientieren und geeignete Maßnahmen zu ergreifen. b) Durch die Bewertung der Auswirkungen von Gesetzgebungsvorschlägen auf die KMU war es möglich, schon während des Rechtsetzungsprozesses den Bedürfnissen de ...[+++]

Op deze wijze spoort de Commissie de in de Unie bestaande beste praktijken op en verzoekt zij de Lid-Staten die nog geen vergelijkbare bepalingen hebben vastgesteld, zich daarop te baseren en geschikte maatregelen te nemen. 1 Artikel 5 van Besluit 93/379/EEG van de Raad van 14 juni 1993. b) De beoordeling van het effect van de wetgevingsvoorstellen op het MKB heeft het mogelijk gemaakt om met de behoeften van het MKB rekening te houden tijdens het wetgevingsproces, zoals het geval was bij de richtlijnen betreffende de milieuaudit en de milieukeur.


w