Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Rechtsbeistand haben
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Rechtsbeistand
Rechtsberater
Rechtsberatung
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de «rechtsbeistand haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einen Rechtsbeistand haben

bijgestaan door een raadsman


vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Rechtsbeistand [ Rechtsberater ]

juridisch adviseur [ juridisch raadsheer ]




Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
26. Nach der Richtlinie über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand haben Verdächtige oder Beschuldigte unter anderem unverzüglich nach dem Entzug der Freiheit und vor jedweder Befragung das Recht, einen Verteidiger hinzuzuziehen.

26. Op grond van de richtlijn inzake toegang tot een advocaat hebben verdachten of beklaagden onder meer recht op toegang zonder onnodig uitstel tot een advocaat nadat hun de vrijheid is ontnomen en voordat zij worden verhoord.


(2) Die vorliegende Richtlinie gilt außerdem für gesuchte Personen ab dem Zeitpunkt ihrer Festnahme im Vollstreckungsmitgliedstaat, die nach Maßgabe der Richtlinie 2013/48/EU Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand haben.

2. Deze richtlijn is ook van toepassing, bij aanhouding in de uitvoerende lidstaat, op gezochte personen die recht hebben op toegang tot een advocaat uit hoofde van Richtlijn 2013/48/EU.


Personen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl erlassen wurde (im Folgenden „gesuchte Personen“), sollten im Vollstreckungsmitgliedstaat das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand haben, damit sie ihre Rechte gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/584/JI wirksam wahrnehmen können.

Personen tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd („gezochte personen”), moeten in de uitvoerende lidstaat recht hebben op toegang tot een advocaat, zodat zij hun rechten op grond van Kaderbesluit 2002/584/JBZ daadwerkelijk kunnen uitoefenen.


Damit verdächtigte oder beschuldigte Bürger sich vor den Ermittlungsbehörden und vor Gericht angemessen verteidigen können, ist es notwendig, dass sie Zugang zu Rechtsbeistand haben und dass dieser Rechtsbeistand auch effektiv ist.

Dat een verdachte of beklaagde toegang moet hebben tot een advocaat en dat deze toegang effectief moet zijn, is van cruciaal belang om verdachte of beklaagde personen in staat te stellen zichzelf tijdens een proces naar behoren te verdedigen tegenover de onderzoeksinstanties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(21) Eine Person, gegen die ein Europäischer Haftbefehl ergangen ist, sollte im Vollstreckungsmitgliedstaat Recht auf Rechtsbeistand haben, damit sie ihre Rechte gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten wirksam wahrnehmen kann.

(21) De persoon tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, moet in de uitvoerende lidstaat recht hebben op toegang tot een advocaat, zodat hij zijn rechten uit hoofde van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten daadwerkelijk kan uitoefenen.


Auf jeden Fall sollten verdächtige oder beschuldigte Personen vor ihrer Befragung durch die Polizei oder sonstige Strafverfolgungsbehörden und während einer solchen Befragung, bei Durchführung von Ermittlungs- oder anderen Beweiserhebungshandlungen durch Ermittlungs- oder andere zuständige Behörden und unverzüglich nach dem Freiheitsentzug Zugang zu Rechtsbeistand haben.

De verdachte of beklaagde dient in ieder geval, onverwijld na de vrijheidsbeneming, toegang tot een advocaat te hebben voordat hij door de politie of een andere rechtshandhavingsinstantie wordt verhoord, en tijdens dit verhoor, wanneer de onderzoeks- of een andere bevoegde instantie een tot onderzoek of andere vorm van bewijsgaring strekkende handeling verricht.


Unbeschadet der Bestimmungen des nationalen Rechts über die zwingend vorgeschriebene Anwesenheit eines Rechtsbeistands treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Vorkehrungen, um sicherzustellen, dass Verdächtige oder beschuldigte Personen, denen die Freiheit entzogen ist, in der Lage sind, ihr Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand wirksam auszuüben, es sei denn, sie haben gemäß Artikel 9 auf dieses Recht verzichtet.

Onverminderd de bepalingen van het nationale recht betreffende de verplichte aanwezigheid van een advocaat, treffen de lidstaten de noodzakelijke regelingen om ervoor te zorgen dat verdachten of beklaagden wie de vrijheid is ontnomen in staat zijn om hun recht op toegang tot een advocaat daadwerkelijk uit te oefenen, tenzij zij afstand hebben gedaan van dat recht overeenkomstig artikel 9.


Personen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl erlassen wurde, haben laut der Richtlinie ein Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand im Vollstreckungsmitgliedstaat sowie auf Benennung eines Rechtsbeistands im Ausstellungsmitgliedstaat.

Met betrekking tot personen die onder een Europees aanhoudingsbevel vallen, bepaalt de richtlijn het recht op toegang tot een advocaat in de uitvoerende lidstaat en tot aanstelling van een advocaat in de desbetreffende lidstaat.


30. fordert von den türkischen Behörden, dass alle Gefangenen, auch diejenigen, die auf Anordnung der Staatssicherheitsgerichte in Haft genommen wurden, tatsächlich Zugang zum Rechtsbeistand erhalten; fordert die türkische Regierung auf, rasch eine Rechtsvorschrift zur Abschaffung von Artikel 31 Absatz 1 des Gesetzes zur Änderung einiger Artikel der Strafprozessordnung zu erlassen (1992, Nr. 3842), wonach Personen, die wegen einer Straftat inhaftiert sind, die der Rechtsprechung eines Staatssicherheitsgerichts unterliegt, in den ersten 48 Stunden keinen Anspruch auf Rechtsbeistand haben;

30. verzoekt de Turkse autoriteiten dat alle gevangenen, ook diegenen die onder de jurisdictie van de Staatsveiligheidshoven in hechtenis zijn genomen, daadwerkelijk toegang krijgen tot rechtsbijstand; dringt bij de Turkse regering aan op afschaffing van artikel 31, lid 1 van de wet tot wijziging van een aantal artikelen van het wetboek van strafrecht (1992, nr. 3842), dat aan arrestanten die in hechtenis zijn genomen wegens overtredingen die onder de jurisdictie vallen van de Staatsveiligheid, hoven het recht ontneemt op juridische ...[+++]


30. fordert von den türkischen Behörden, dass alle Gefangenen, auch diejenigen, die auf Anordnung der Staatssicherheitsgerichte in Haft genommen wurden, tatsächlich Zugang zum Rechtsbeistand erhalten; fordert die türkische Regierung auf, rasch eine Rechtsvorschrift zur Abschaffung von Artikel 31 Absatz 1 des Gesetzes zur Änderung einiger Artikel der Strafprozessordnung zu erlassen (1992, No 3842), wonach Personen, die wegen einer Straftat inhaftiert sind, die der Rechtsprechung eines Staatssicherheitsgerichts unterliegt, in den ersten 48 Stunden keinen Anspruch auf Rechtsbeistand haben;

30. eist van de Turkse autoriteiten dat alle gevangenen, ook diegenen die onder de jurisdictie van de Staatsveiligheidshoven in hechtenis zijn genomen, daadwerkelijk toegang krijgen tot rechtsbijstand; dringt bij de Turkse regering aan op afschaffing van artikel 31, lid 1 van de wet tot wijziging van een aantal artikelen van het wetboek van strafrecht (1992, nr. 3842), dat aan arrestanten die in hechtenis zijn genomen wegens overtredingen die onder de jurisdictie vallen van de hoven van staatsveiligheid, het recht ontneemt op juridis ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsbeistand haben' ->

Date index: 2023-05-04
w