Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließend bescheiden
Berechtigte Ablehnungsgründe geltend machen
Das Beschwerderecht geltend machen
Geltend machen
Seine Rechte geltend machen
Verteidigen
Vom Beschwerderecht Gebrauch machen

Traduction de «rechtsanspruch geltend machen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Beschwerderecht geltend machen | vom Beschwerderecht Gebrauch machen

aantekening van een beroep


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen






Ansprüche bei Versicherungsgesellschaften geltend machen

claims indienen bij verzekeringsmaatschappijen


abschließend bescheiden | geltend machen | verteidigen

verdedigen


berechtigte Ablehnungsgründe geltend machen

geldige redenen tot verschoning aanvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Herr Xavier Bossu darf seine Rechtsansprüche auf Ruhegeld zu Lasten der Staatskasse geltend machen und den Ehrentitel seines Dienstgrads führen.

De heer Xavier Bossu wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas te laten gelden en de eretitel van zijn graad te dragen.


Er darf seine Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. Juli 2016 geltend machen.

Betrokkene wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 juli 2016 te laten gelden.


Er darf seine Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. Dezember 2014 geltend machen.

Betrokkene wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 december 2014 te laten gelden.


Er darf seine Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. April 2015 geltend machen.

Betrokkene wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 april 2015 te laten gelden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie darf ihre Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. Januar 2014 geltend machen.

Betrokkene wordt ertoe gemachtigd haar rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 januari 2014 te laten gelden.


(22) Genehmigt ein Mitgliedstaat gemäß den Bedingungen dieser Richtlinie die Nutzung verwaister Werke durch öffentlich zugängliche Bibliotheken, Bildungseinrichtungen, Museen, Archive, im Bereich des Filmerbes tätige Institute oder öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten zu Zwecken, die über die Erfüllung ihrer im öffentlichen Interesse liegenden Aufgaben hinausgehen, sollten Rechteinhaber, die später Rechtsansprüche an ihren Werken geltend machen, vergütet werden.

(22) Indien een lidstaat onder de in deze richtlijn vastgelegde voorwaarden het gebruik van verweesde werken toestaat door voor het publiek toegankelijke bibliotheken, onderwijsinstellingen, musea, archieven, instituten voor cinematografisch erfgoed of publieke omroeporganisaties voor doeleinden die hun taken van openbaar belang overstijgen, dienen rechthebbenden die zich aanmelden om hun werken te claimen, te worden vergoed.


Die teilnehmenden Staaten erkannten den gewaltigen Umfang der immer noch im Umlauf befindlichen geraubten Kulturgüter an und verpflichteten sich im Rahmen von 11 Empfehlungen, (i) alle Maßnahmen zu ergreifen, um eine Liste von Kunstwerken zweifelhaften Ursprungs zu erstellen und zu veröffentlichen, (ii) Verfahren zu entwickeln, die die Klärung strittiger Eigentumsfragen ermöglichen und die Schwierigkeiten berücksichtigen, denen sich die Kläger oft gegenüber sehen, wenn sie ihren Rechtsanspruch geltend machen wollen, und (iii) die Auflagen hinsichtlich der Beweislast zu erleichtern, die die Kläger tragen, welche die Rückerstattung von ger ...[+++]

De deelnemende landen erkenden dat een grote hoeveelheid geroofde culturele goederen nog steeds in omloop is en formuleerde elf aanbevelingen waarbij zij overeenkwamen (1) alle mogelijke maatregelen te nemen om een lijst van kunstwerken van dubieuze origine op te stellen en te verspreiden, (2) mechanismen voor de oplossing van eigendomsgeschillen uit te werken, waarbij rekening wordt gehouden met de moeilijkheden die eisers vaak ondervinden om hun aanspraak te doen gelden, en (3) de voorschriften betreffende de bewijslast voor eisers ...[+++]


7. fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass die Schutzmaßnahmen im Verhältnis zum Zustand steht, in dem sich die betreffenden schutzbedürftigen Erwachsenen befinden, so dass keinem EU-Bürger ein Rechtsanspruch verwehrt wird, wenn er/sie noch in der Lage ist, diesen geltend zu machen;

7. verzoekt de lidstaten erop toe te zien dat rechtsbeschermingsmaatregelen in verhouding staan tot de situatie van de kwetsbare meerderjarige, zodat individuele burgers van de EU geen wettelijk recht wordt ontnomen wanneer zij zelf nog bekwaam zijn dat recht uit te oefenen;


7. fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass die Schutzmaßnahmen im Verhältnis zum Zustand steht, in dem sich die betreffenden schutzbedürftigen Erwachsenen befinden, so dass einzelnen EU-Bürgern ein Rechtsanspruch nicht verwehrt wird, wenn sie noch in der Lage sind, diesen geltend zu machen;

7. verzoekt de lidstaten erop toe te zien dat rechtsbeschermingsmaatregelen in verhouding staan tot de situatie van de kwetsbare meerderjarige, zodat individuele burgers van de EU geen wettelijk recht wordt ontnomen wanneer zij zelf nog bekwaam zijn dat recht uit te oefenen;


Was letzteres betrifft, so spreche ich mich eindeutig für die Aufnahme einer Charta in die Verträge aus und für eine Charta, dank derer der Bürger bei den europäischen Gerichten einen Rechtsanspruch geltend machen kann.

Wat het laatste betreft wil ik mij ondubbelzinnig uitspreken vóór opname van een handvest in de verdragen en vóór een charter dat voor burgers bij de Europese rechters afdwingbaar is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsanspruch geltend machen' ->

Date index: 2020-12-25
w