Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtsakts sein konnten " (Duits → Nederlands) :

3. weist darauf hin, dass die Verfahren für die Annahme des Beitrittsvertrags mit der Republik Kroatien einerseits und der von Irland und der Tschechischen Republik geforderten Protokolle andererseits mit Artikel 49 EUV bzw. Artikel 48 EUV unterschiedliche Vertragsgrundlagen haben und dass sie daher aus rechtlichen Gründen nicht Gegenstand eines einzigen Rechtsakts sein konnten;

3. wijst erop dat de procedures voor de goedkeuring van enerzijds het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië en anderzijds de door Ierland en de Tsjechische Republiek gewenste protocollen berusten op verschillende verdragsartikelen, te weten respectievelijk artikel 49 VEU en 48 VEU, en om die reden derhalve niet rechtmatig samen in een enkel besluit kunnen worden samengevoegd;


3. weist darauf hin, dass die Verfahren für die Annahme des Beitrittsvertrags mit der Republik Kroatien einerseits und der von Irland und der Tschechischen Republik geforderten Protokolle andererseits mit Artikel 49 EUV bzw. Artikel 48 EUV unterschiedliche Vertragsgrundlagen haben und dass sie daher aus rechtlichen Gründen nicht Gegenstand eines einzigen Rechtsakts sein konnten;

3. wijst erop dat de procedures voor de goedkeuring van enerzijds het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië en anderzijds de door Ierland en de Tsjechische Republiek gewenste protocollen berusten op verschillende verdragsartikelen, te weten respectievelijk artikel 49 VEU en 48 VEU, en om die reden derhalve niet rechtmatig samen in een enkel besluit kunnen worden samengevoegd;


7. weist darauf hin, dass die Verfahren für die Annahme des Beitrittsvertrags mit der Republik Kroatien einerseits und der von Irland und der Tschechischen Republik geforderten Protokolle andererseits mit Artikel 49 EUV bzw. Artikel 48 EUV unterschiedliche Vertragsgrundlagen haben und dass sie daher aus rechtlichen Gründen nicht Gegenstand eines einzigen Rechtsakts sein konnten; betont, dass die beiden Verfahren zeitlich zusammenfallen können, was den Geist der politischen Einigung widerspiegelt, die in die Schlussfolgerungen des Rates vom Juni und Oktober 2009 eingegangen ist; besteht jedoch darauf, dass mögliche Zusammenhänge zwische ...[+++]

7. wijst erop dat de procedures voor de goedkeuring van enerzijds het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië en anderzijds de door Ierland en de Tsjechische Republiek gewenste protocollen berusten op verschillende verdragsartikelen, te weten respectievelijk artikel 49 VEU en 48 VEU, en om die reden derhalve niet rechtmatig samen in een enkel besluit kunnen worden samengevoegd; benadrukt dat de twee procedures - in de geest van het politieke akkoord dat in de conclusies van Raad van juni en oktober 2009 werd opgenomen - wel in tijd kunnen samenvallen; dri ...[+++]


Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 24a dieser Verordnung delegierte Rechtsakte im Hinblick auf technische Änderungen des Artikels 5 und der Artikel 8 bis 22 zu erlassen, die infolge von Unterschieden zwischen dieser Verordnung und den mit den in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Regionen oder Staaten unterzeichneten – und vorläufig angewandten – oder gemäß Artikel 218 AEUV geschlossenen Übereinkünften erforderlich sein könnten".

De Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 24 bis bij deze verordening gedelegeerde handelingen vast te stellen betreffende de technische aanpassingen in de artikelen 5 en 8 tot en met 22 die nodig zijn als gevolg van de verschillen tussen deze verordening en ondertekende overeenkomsten met voorlopige toepassing of overeenkomsten die overeenkomstig artikel 218 VWEU zijn gesloten met de in bijlage I bij deze verordening opgenomen regio's of staten".


44. begrüßt die umfassendere Anwendung der Ex-post-Evaluierung umgesetzter Rechtsakte; unterstreicht jedoch, dass eine solche Evaluierung aller wichtigen Rechtsakte vorgenommen werden sollte, nicht nur der für Schlüsselsektoren; merkt in diesem Zusammenhang an, dass auch Durchführungsrechtsakte und delegierte Rechtsakte in Betracht zu ziehen sind; fordert die Kommission auf, Ex-post-Evaluierungen nach Möglichkeit auf alle Politikbereiche auszudehnen und schlägt vor, in zunehmendem Maße Verfallsklauseln aufzunehmen – vor allem in Form von obligatorisch vorgeschriebenen Überprüfungsterminen mit der Option, sofern angemessen und wünschen ...[+++]

44. is verheugd over het toegenomen gebruik van evaluaties achteraf van toegepaste wetgeving; benadrukt echter dat dergelijke evaluaties moeten worden gebruikt voor alle gewichtige wetgeving, en niet enkel voor belangrijke sectoren; merkt in dit opzicht op dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen eveneens moeten worden geëvalueerd; verzoekt de Commissie de evaluaties achteraf voor zover mogelijk uit te breiden tot alle beleidsterreinen, en is van mening dat het vaker opnemen van „beëindigingsbepalingen” – in de eerste ...[+++]


45. begrüßt die umfassendere Anwendung der Ex-post-Evaluierung umgesetzter Rechtsakte; unterstreicht jedoch, dass eine solche Evaluierung aller wichtigen Rechtsakte vorgenommen werden sollte, nicht nur der für Schlüsselsektoren; merkt in diesem Zusammenhang an, dass auch Durchführungsrechtsakte und delegierte Rechtsakte in Betracht zu ziehen sind; fordert die Kommission auf, Ex-post-Evaluierungen nach Möglichkeit auf alle Politikbereiche auszudehnen und schlägt vor, in zunehmendem Maße Verfallsklauseln aufzunehmen – vor allem in Form von obligatorisch vorgeschriebenen Überprüfungsterminen mit der Option, sofern angemessen und wünschen ...[+++]

45. is verheugd over het toegenomen gebruik van evaluaties achteraf van toegepaste wetgeving; benadrukt echter dat dergelijke evaluaties moeten worden gebruikt voor alle gewichtige wetgeving, en niet enkel voor belangrijke sectoren; merkt in dit opzicht op dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen eveneens moeten worden geëvalueerd; verzoekt de Commissie de evaluaties achteraf voor zover mogelijk uit te breiden tot alle beleidsterreinen, en is van mening dat het vaker opnemen van "beëindigingsbepalingen" – in de eerste ...[+++]


Daher ist es nach Auffassung der EZB wichtig, dass die Kommission die Notwendigkeit weiterer Regulierungsmaßnahmen prüft, welche über die vorgeschlagenen Melde- und Transparenzpflichten hinausgehen, unter anderem quantitative Einschränkungen der Weiterverwendung und der Weiterverpfändung von Kundenvermögen; solche Einschränkungen könnten in einem künftigen Rechtsakt enthalten sein.

Derhalve is de ECB is van mening dat het voor de Commissie van belang is na te gaan of nadere regelgeving noodzakelijk is die verder gaat dan de voorgestelde rapportage- en transparantievereisten, waaronder kwantitatieve beperkingen van hergebruik en herbelening van cliëntenactiva, welke maatregelen in de toekomst onderwerp van een rechtshandeling zouden kunnen zijn.


3. Die Umsetzung in innerstaatliches Recht erfordert nicht unbedingt einen gleichlautenden Rechtsakt, was bedeutet, dass z. B. angemessene, bereits bestehende innerstaatliche Maßnahmen ausreichend sein könnten, sofern die Umsetzung in vollem Umfang eindeutig gewährleistet ist.[5]

3. omzetting in nationaal recht vereist niet noodzakelijkerwijs dat in een nationale bepaling precies dezelfde bewoordingen worden gebruikt. Passende, reeds bestaande nationale maatregelen kunnen derhalve bijvoorbeeld voldoende zijn, mits op een voldoende duidelijke en precieze wijze de volledige toepassing wordt verzekerd[5];


3. Die Umsetzung in innerstaatliches Recht erfordert nicht unbedingt einen gleichlautenden Rechtsakt, was bedeutet, dass z. B. angemessene, bereits bestehende innerstaatliche Maßnahmen ausreichend sein könnten, sofern die Umsetzung in vollem Umfang eindeutig gewährleistet ist.[5]

3. omzetting in nationaal recht vereist niet noodzakelijkerwijs dat in een nationale bepaling precies dezelfde bewoordingen worden gebruikt. Passende, reeds bestaande nationale maatregelen kunnen derhalve bijvoorbeeld voldoende zijn, mits op een voldoende duidelijke en precieze wijze de volledige toepassing wordt verzekerd[5].


Island und Norwegen wurden über den Stand der Beratungen über folgende Rechtsakte bzw. Maßnahmen unterrichtet, die für die Anwendung des Übereinkommens, das mit diesen Ländern am 17. Mai 1999 zwecks Assoziierung am Schengen-Besitzstand geschlossen wurde, relevant sein könnten:

IJsland en Noorwegen werden in kennis gesteld van de stand van de voorbereiding van de volgende besluiten of maatregelen die van belang kunnen zijn voor de toepassing van de overeenkomst die op 17 mei 1999 met deze landen werd gesloten in verband met Schengen:


w