Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtlichen garantien dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Die Unschuldsvermutung in Bezug auf juristische Personen dürfte durch die bestehenden rechtlichen Garantien und die bestehende Rechtsprechung gewährleistet sein; die Entwicklung der Rechtsprechung wird ausschlaggebend dafür sein, ob die Union tätig werden muss.

Het vermoeden van onschuld dient ten aanzien van rechtspersonen te worden gewaarborgd door de bestaande wettelijke waarborgen en rechtspraak, waarvan de ontwikkeling moet bepalen of Uniemaatregelen zijn vereist.


(15) Die Unschuldsvermutung in Bezug auf juristische Personen dürfte durch die bestehenden rechtlichen Garantien und die bestehende Rechtsprechung gewährleistet sein; die Entwicklung der Rechtsprechung wird ausschlaggebend dafür sein, ob die Union tätig werden muss.

(15) Het vermoeden van onschuld dient ten aanzien van rechtspersonen te worden gewaarborgd door de bestaande wettelijke waarborgen en rechtspraak, waarvan de ontwikkeling moet bepalen of Uniemaatregelen zijn vereist.


Wie die Dinge stehen, sieht der Vorschlagsentwurf des Rates keine rechtlichen Garantien dafür vor, dass ein Land in diesem Fall Zugang zu dem Mechanismus hätte.

Zoals de zaken er nu voorstaan, biedt het voorstel van de Raad geen enkele wettelijke garantie dat een land in dat geval van het mechanisme gebruik zou kunnen maken.


6. fordert im Zusammenhang mit der Schmuggelbekämpfung Garantien dafür, dass die umfassende Achtung der Grundrechte, bürgerlichen Freiheiten und rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Privatsphäre und Datenschutz gewährleistet wird; fordert, dass die Harmonisierung der Vorschriften zur Schmuggelbekämpfung so durchgeführt wird, dass der rechtmäßige Handel mit Generika, einschließlich deren Versand, nicht beeinträchtigt wird;

6. eist in het kader van de douanehandhaving garanties voor de volledige eerbiediging van grondrechten, burgerlijke vrijheden en wettelijke verplichtingen betreffende de bescherming van het privéleven en persoonsgegevens; vraagt dat de douanehandhavingsvoorschriften op zodanige wijze geharmoniseerd worden dat de uitvoering ervan geen belemmering vormt voor de wettige verhandeling en het vervoer van generieke geneesmiddelen;


Die Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 zu bestimmten Aspekten des Verbrauchsgüterkaufs und der Garantien für Verbrauchsgüter ist dahin auszulegen, dass in einem Rechtsstreit über einen Vertrag, der möglicherweise in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fällt, das mit dem Rechtsstreit befasste nationale Gericht, sofern es über die dafür nötigen rechtlichen und tatsächlichen Anhaltspunkte verfügt oder darüber auf ein einfaches Auskunftsersuchen hin verfügen kann, die Frage zu prüfen hat, o ...[+++]

Richtlijn 1999/44/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 mei 1999 betreffende bepaalde aspecten van de verkoop van en de garanties voor consumptiegoederen moet aldus worden uitgelegd dat de nationale rechter bij wie een geding aanhangig is over een overeenkomst die binnen de werkingssfeer van die richtlijn kan vallen, wanneer hij over de daartoe noodzakelijke gegevens, feitelijk en rechtens, beschikt of daarover op eenvoudig verzoek om verduidelijkingen kan beschikken, verplicht is om na te gaan of de koper als consument in de zin van die richtlijn kan worden aangeme ...[+++]


Ich halte außerdem das Urteil des Obersten Gerichtshofs der USA zu Guantánamo für einen Beweis dafür, dass das System der rechtlichen Kontrolle der Garantien und Rechte im demokratischen System der USA funktioniert, und ich betrachte das als eine beruhigende Grundlage für unsere gemeinsame Arbeit.

Mijns inziens toont trouwens de uitspraak van het hooggerechtshof van de Verenigde Staten over Guantánamo aan dat het juridisch systeem voor het toetsen van waarborgen en rechten in het Amerikaans democratisch bestel goed functioneert, en dat is een grondslag die ons sterkt in ons gezamenlijk werk.


Ich halte außerdem das Urteil des Obersten Gerichtshofs der USA zu Guantánamo für einen Beweis dafür, dass das System der rechtlichen Kontrolle der Garantien und Rechte im demokratischen System der USA funktioniert, und ich betrachte das als eine beruhigende Grundlage für unsere gemeinsame Arbeit.

Mijns inziens toont trouwens de uitspraak van het hooggerechtshof van de Verenigde Staten over Guantánamo aan dat het juridisch systeem voor het toetsen van waarborgen en rechten in het Amerikaans democratisch bestel goed functioneert, en dat is een grondslag die ons sterkt in ons gezamenlijk werk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtlichen garantien dafür' ->

Date index: 2023-01-21
w