Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtliche abstammung feststellen lassen können " (Duits → Nederlands) :

« Verstösst Artikel 731 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass nur Verwandte im rechtlichen Sinne erben können, wodurch eine offensichtliche Ungleichheit geschaffen wird zwischen Personen, deren Abstammungsverhältnis nicht feststeht und die bis zum Alter von 48 Jahren eine Vaterschaftsermittlung veranlassen können, und zwar ohne Rücksicht auf die soziale Realität, auf deren Grundlage sie die rechtliche Abstammung feststellen lassen können, und anschliessend ihre Erbansprüche vorbehaltlos geltend machen können, und jenen Verwandten, deren rechtliche Abstammung bereits feststeht, wobei abe ...[+++]

« Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten vaststellen en vervolgens onvoo ...[+++]


49. fordert die Kommission auf, die Beschränkungen des gegenwärtigen Verteilungsschlüssels für die Festlegung der Unterstützung aus den Fonds der Kohäsionspolitik anhand des BIP zu prüfen und dabei die verfügbaren Indikatoren – wie die Statistiken von Eurostat über Einkommen und Lebensbedingungen (EU-SILC) – zu nutzen, mit denen sich Armutszonen und soziale Schwäche im Gebiet der EU feststellen lassen, um die Unterstützung der EU für gesellschaftliche Randgrupp ...[+++]

49. verzoekt de Commissie de beperkingen te analyseren van de huidige toewijzingsregel voor de bepaling van steun met middelen van cohesiefondsen op basis van het bbp, door beter gebruik te maken van beschikbare indicatoren, zoals de EU-SILC-gegevens van Eurostat over inkomen en levensomstandigheden, waarmee zichzelf bestendigende armoede en sociale kwetsbaarheid op het grondgebied van de Unie kunnen worden geïdentificeerd, om de EU-steun voor gemarginaliseerde gemeenschappen beter te richten;


« Verstösst Artikel 731 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass nur Verwandte im rechtlichen Sinne erben können, wodurch eine offensichtliche Ungleichheit geschaffen wird zwischen Personen, deren Abstammungsverhältnis nicht feststeht und die bis zum Alter von 48 Jahren eine Vaterschaftsermittlung veranlassen können, und zwar ohne Rücksicht auf die soziale Realität, auf deren Grundlage sie die rechtliche Abstammung feststellen lassen können, und anschliessend ihre Erbansprüche vorbehaltlos geltend machen können, und jenen Verwandten, deren rechtliche Abstammung bereits feststeht, wobei abe ...[+++]

« Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten vaststellen en vervolgens onvoo ...[+++]


Das ist von entscheidender Bedeutung. In dieser Hinsicht wurde eine jährliche Reduzierung um 10 % als Mindestgröße festgelegt, um Veränderungen in der Entwicklung des Status der Bestände oder des Sektors feststellen zu können, die sich auf den Plan zurückführen lassen.

In dat opzicht wordt een jaarlijkse vangstbeperking van 10 procent beschouwd als een minimum om na te kunnen gaan of er zich ten gevolge van het plan veranderingen voordoen in de ontwikkeling van de bestanden of van de sector.


Dieser Text erlaubte « in wirklichen Ausnahmefällen und in einem humanitären Geist den Nachlass für offensichtliche Uberbesteuerungen, die der Steuerpflichtige nicht während der normalen Frist hat feststellen und befreien lassen können » (ebenda, S. 6).

Die tekst stond toe om « in werkelijk uitzonderlijke gevallen en in een humanitaire geest van ambtswege de ontlasting toe te staan van onbetwistbare overbelastingen die de belastingplichtige niet binnen de normale termijnen [had] kunnen doen vaststellen en ontlasten » (ibid., p. 6).


(b) sofern dies mit den nationalen Rechtsvorschriften im Einklang steht, im Wege der Verbandsklage auf dem Gerichts- und/oder Verwaltungsweg aus eigener Initiative und unabhängig von den besonderen Umständen eines Einzelfalls feststellen lassennnen, ob der Grundsatz der Gleichbehandlung von Frauen und Männern angewandt worden ist.

(b) het recht hebben, mits dit conform de nationale wetgeving is, in een gerechtelijke en/of administratieve procedure, op eigen initiatief en los van de bijzondere omstandigheden van een individueel geval, een collectieve rechtsvordering in te stellen om vast te stellen of het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen al dan niet werd nageleefd.


Lassen Sie uns also rechtliche Details vermeiden und stattdessen klar und deutlich feststellen, dass Gesellschaft, Wirtschaft und jeder einzelne von uns Menschen mit Behinderungen wie alle anderen Bürgerinnen und Bürger behandeln sollten.

Laten wij daarom geen gedetailleerde regels voorschrijven, maar helder en duidelijk uitspreken dat de maatschappij, het bedrijfsleven en wij allemaal als individuen mensen met een handicap op dezelfde manier moeten behandelen als andere mensen.


Lassen Sie uns also rechtliche Details vermeiden und stattdessen klar und deutlich feststellen, dass Gesellschaft, Wirtschaft und jeder einzelne von uns Menschen mit Behinderungen wie alle anderen Bürgerinnen und Bürger behandeln sollten.

Laten wij daarom geen gedetailleerde regels voorschrijven, maar helder en duidelijk uitspreken dat de maatschappij, het bedrijfsleven en wij allemaal als individuen mensen met een handicap op dezelfde manier moeten behandelen als andere mensen.


Anhand dieses Ergebnisses muss sich eindeutig feststellen lassen, ob die Papiere echt sind und ob die Erzeugnisse als Ursprungserzeugnisse der Gemeinschaft, Algeriens oder eines der in Artikel 4 genannten anderen Länder angesehen werden können und die übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind.

In die mededeling moet duidelijk worden aangegeven of de documenten al dan niet echt zijn, of de betrokken producten als producten van oorsprong uit de Gemeenschap, Algerije of een van de in artikel 4 genoemde landen beschouwd kunnen worden en of aan de andere voorwaarden van dit protocol is voldaan.


Fälle, in denen die Richtlinie nicht ordnungsgemäß angewandt wurde, lassen sich so leichter feststellen und können gegebenenfalls Gegenstand eines Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag werden.

Wanneer de richtlijn verkeerd wordt toegepast zal het voortaan gemakkelijker zijn om dit na te gaan en een inbreukprocedure krachtens artikel 226 van het EG-Verdrag in te leiden.


w