Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berechtigung der Massnahme
Buchhalterische Rechtfertigung
Klinische Rechtfertigung
Rechtfertigung der Massnahme
Rechtfertigung des Prüffalls
Technische Rechtfertigung
Wirtschaftliche Durchfuehrbarkeit
Wirtschaftliche Rechtfertigung

Vertaling van "rechtfertigung dessen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Berechtigung der Massnahme | Rechtfertigung der Massnahme

rechtvaardiging van het project


Rechtfertigung des Prüffalls

verantwoording van de testcase


wirtschaftliche Durchfuehrbarkeit | wirtschaftliche Rechtfertigung

economische rechtvaardiging | economische uitvoerbaarheid






buchhalterische Rechtfertigung

boekhoudkundige verantwoording


Sichtvermerk, dessen Gültigkeit räumlich beschränkt ist

visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt


Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist

vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8° in den in Artikel 49bis § 1 Absatz 2 des Elektrizitätsdekrets erwähnten Fällen, die Rechtfertigung dessen, dass ein gütliches Verfahren eingeleitet worden ist, entweder bei dem kraft Artikel 48 des Elektrizitätsdekrets bei der Wallonischen Kommission für Energie eingerichteten regionalen Vermittlungsdienst für Energie, oder bei der kraft Artikel 29 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarkts auf föderaler Ebene eingerichteten Ombudsstelle für Energie;

8° in de gevallen bedoeld in artikel 49bis, § 1, tweede lid, van het Elektriciteitsdecreet,de uiteenzetting waaruit blijkt dat een schriftelijke beminnelijke procedure opgestart is bij de Gewestelijke Bemiddelingsdienst inzake energie opgericht binnen de CWaPE krachtens artikel 48 van het Elektriciteitsdecreet of bij de Bemiddelingsdienst inzake energie opgericht of federaal niveau krachtens artikel 29 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt;


Sie steht ebenso wenig im Widerspruch zur Stillhalteverpflichtung, da sie eine Beschränkung des Zugangs zum Studium durch eine andere ersetzt und da die Einführung einer Eingangsprüfung, die keinen numerus fixus impliziert, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt unter Berücksichtigung dessen, dass Artikel 92 § 2 Nr. 1 des am 10. Mai 2015 koordinierten Gesetzes über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe den König dazu ermächtigt, den Zugang zum Arztberuf und zum Zahnarztberuf zu beschränken.

Zij is evenmin in strijd met de standstill-verplichting, aangezien zij een beperking van de toegang tot de studies vervangt door een andere en aangezien de invoering van een ingangsexamen, dat geen numerus fixus impliceert, niet zonder redelijke verantwoording is, gelet op het feit dat artikel 92, § 2, 1°, van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, de Koning ertoe machtigt de toegang tot het beroep van arts en dat van tandarts te beperken.


Außer in solchen Fällen würde der Gerichtshof auf den Bereich übergreifen, der dem Gesetzgeber vorbehalten ist, wenn er bei der Frage nach der Rechtfertigung der Unterschiede, die zwischen zahlreichen Gesetzestexten, in denen strafrechtliche Sanktionen oder Verwaltungssanktionen vorgesehen sind, bestehen, seine Prüfung hinsichtlich des Strafmaßes und der Maßnahmen zu dessen Milderung nicht auf die Fälle beschränken würde, in denen die Entscheidung des Gesetzgebers derart inkohärent ist, dass sie zu einem offensichtlich unvernünftigen ...[+++]

Buiten die gevallen zou het Hof zich op het aan de wetgever voorbehouden domein begeven, indien het bij de vraag naar de verantwoording voor verschillen in de talrijke wetteksten houdende strafrechtelijke of administratieve sancties, zijn onderzoek, wat de strafmaat en de maatregelen tot verzachting ervan betreft, niet zou beperken tot de gevallen waar de keuze van de wetgever dermate onsamenhangend is dat ze leidt tot een kennelijk onredelijk verschil in behandeling.


Indem er die Möglichkeit, das verfügbare Rechtsmittel durch eine Erklärung an den Direktor des Gefängnisses oder an dessen Beauftragten auszuüben, den Inhaftierten vorbehalten hat, die Berufung gegen ein Urteil einlegen oder Kassationsbeschwerde gegen ein Urteil oder einen Entscheid einreichen möchten, und indem er diese Möglichkeit ausgeschlossen hat für Inhaftierte, die Einspruch gegen ein Urteil des Korrektionalgerichts, wodurch sie im Versäumniswege in Korrektionalsachen verurteilt wurden, einlegen möchten, hat der Gesetzgeber ohne vernünftige Rechtfertigung das Recht ...[+++]

Door de mogelijkheid om het beschikbare rechtsmiddel in te stellen door middel van een verklaring afgelegd aan de directeur van de gevangenis of aan diens gemachtigde, voor te behouden aan de gedetineerden die tegen een vonnis hoger beroep wensen aan te tekenen of tegen een vonnis of een arrest een cassatieberoep wensen in te stellen, en diezelfde mogelijkheid uit te sluiten voor de gedetineerden die verzet wensen aan te tekenen tegen een vonnis van de correctionele rechtbank waarbij zij bij verstek correctioneel zijn veroordeeld, heeft de wetgever zonder redelijke verantwoording afbreuk gedaan aan het recht op gelijke toega ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. in der Erwägung, dass die Union ungeachtet dessen im Zuge ihres Beitritts zur EMRK über kurz oder lang eine einheitliche Messlatte für grenzüberschreitende Streitsachen finden muss, die das Recht auf die Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen betreffen, und zwar als Ergebnis einer „dialektischen Entwicklung“, wie sie laut den Bemerkungen von Generalanwalt Mancini zu der Rechtssache Bond van Adverteerders zu erwarten ist, auch im Hinblick auf die Urteile in den Rechtssachen Elliniki Radiofonia Tileorasi und Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd sowie die Stellungnahme von Generalanwalt Jacob in der Rechtssa ...[+++]

J. overwegende dat de Unie met haar toetreding tot het EVRM niettemin een gemeenschappelijke maatstaf zal moeten vaststellen voor grensoverschrijdende zaken die betrekking hebben op de vrijheid van levering van goederen en diensten als gevolg van de door advocaat-generaal Mancini in Bond van Adverteerders voorziene „dialectische ontwikkeling”, de arresten Elliniki Radiofonia Tileorasi en Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd , de conclusie van advocaat-generaal Jacobs in Christos Konstantinidis , alsook de stelling die advocaat-generaal Van Gerven poneerde in Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd : „Een nationale regel die, om aan te tonen dat hij in overeenstemming is met het [Unie]recht, stoelt op ...[+++]


J. in der Erwägung, dass die Union ungeachtet dessen im Zuge ihres Beitritts zur EMRK über kurz oder lang eine einheitliche Messlatte für grenzüberschreitende Streitsachen finden muss, die das Recht auf die Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen betreffen, und zwar als Ergebnis einer „dialektischen Entwicklung“, wie sie laut den Bemerkungen von Generalanwalt Mancini zu der Rechtssache Bond van Adverteerders zu erwarten ist, auch im Hinblick auf die Urteile in den Rechtssachen Elliniki Radiofonia Tileorasi und Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd sowie die Stellungnahme von Generalanwalt Jacob in der Rechtssac ...[+++]

J. overwegende dat de Unie met haar toetreding tot het EVRM niettemin een gemeenschappelijke maatstaf zal moeten vaststellen voor grensoverschrijdende zaken die betrekking hebben op de vrijheid van levering van goederen en diensten als gevolg van de door advocaat-generaal Mancini in Bond van Adverteerders voorziene "dialectische ontwikkeling", de arresten Elliniki Radiofonia Tileorasi en Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd, de conclusie van advocaat-generaal Jacobs in Christos Konstantinidis, alsook de stelling die advocaat-generaal Van Gerven poneerde in Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd: "Een nationale regel die, om aan te tonen dat hij in overeenstemming is met het [Unie]recht, stoelt op juri ...[+++]


Nach Auffassung des Gerichtshofs können nämlich andere – aus dem allgemeinen Kontext der betreffenden Maßnahme abgeleitete – Anhaltspunkte die Feststellung des hinter dieser Maßnahme stehenden Ziels ermöglichen, damit dessen Rechtfertigung gerichtlich überprüft werden kann.

Het Hof oordeelt namelijk dat het onderliggende doel van de betrokken maatregel kan worden bepaald aan de hand van andere elementen, ontleend aan de algemene context van de betrokken maatregel, zodat de rechtvaardiging ervan door de rechter kan worden getoetst.


Kann der Rat erläutern, wie die Entscheidungen im Hinblick auf die Agenda des Assoziationsrats EU-Israel getroffen werden? Kann er ferner in Anbetracht der andauernden Missachtung des Gutachtens des Internationalen Gerichtshofs vom 9. Juli 2004 mitteilen, ob es irgendeine mögliche Rechtfertigung dafür gibt, dass die Umsetzung eines Gutachtens des höchsten internationalen Gerichts, dessen Entscheidungen für alle Mitgliedstaaten verbindlich sind, nicht ganz oben auf der Agenda stehen sollte?

Kan de Raad aangeven volgens welke procedure de agenda voor de Associatieraad EU-Israel wordt vastgelegd. Kan de Raad tevens, aangezien Israël zich nog steeds niets aantrekt van de uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 9 juli 2004, elke mogelijke motivering geven waarom de tenuitvoerlegging van het advies van het hoogste internationale gerechtshof, dat een erga omnes-effect heeft en waarvan de uitvoering dus een plicht is voor alle lidstaten, niet bovenaan op de agenda zou moeten staan?


Statt dessen müssen zur Rechtfertigung der enormen Militärausgaben Szenarien wie das des Kosovo-Krieges oder imaginäre Krisen der Zukunft, islamischer Fundamentalismus, oder wie in den deutschen Verteidigungsrichtlinien sogar mögliche ökologische Bedrohungen herhalten.

In plaats daarvan wordt ter rechtvaardiging van de enorme militaire uitgaven verwezen naar de oorlog in Kosovo, denkbeeldige toekomstige crisissen, het islamfundamentalisme of, zoals in de Duitse defensierichtlijnen, dreigende milieurampen.


Statt dessen müssen zur Rechtfertigung der enormen Militärausgaben Szenarien wie das des Kosovo-Krieges oder imaginäre Krisen der Zukunft, islamischer Fundamentalismus, oder wie in den deutschen Verteidigungsrichtlinien sogar mögliche ökologische Bedrohungen herhalten.

In plaats daarvan wordt ter rechtvaardiging van de enorme militaire uitgaven verwezen naar de oorlog in Kosovo, denkbeeldige toekomstige crisissen, het islamfundamentalisme of, zoals in de Duitse defensierichtlijnen, dreigende milieurampen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtfertigung dessen' ->

Date index: 2024-11-08
w