Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechte europas entsprechend gewürdigt » (Allemand → Néerlandais) :

A. in der Erwägung, dass die Rechte, die integraler Bestandteil der Unionsbürgerschaft sind, in den Verträgen und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind; in der Erwägung, dass die Durchsetzbarkeit der Grundrechte mit dem Vertrag von Lissabon gestärkt wurde, was die Umsetzung des EU-Rechts durch die Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene betrifft; in der Erwägung, dass mit dem Inkrafttreten der Charta gemeinsam mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon bei den EU-Bürgern große Erwartungen dahingehend geweckt wurden, ein neues Zeitalter gestärkter Rechte habe in Europa ...[+++]

A. overwegende dat de rechten die inherent zijn aan het burgerschap van de Unie opgenomen zijn in de Verdragen en in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie; overwegende dat het Verdrag van Lissabon de afdwingbaarheid van grondrechten heeft verbeterd wat betreft de tenuitvoerlegging van het EU-recht door de lidstaten op nationaal niveau; overwegende dat de inwerkingtreding van het Handvest in combinatie met het Verdrag van Lissabon hooggespannen verwachtingen creëerde bij de EU-burgers, die hoopten dat een nieuw tijdperk van versterkte rechten was aangebroken in Europa ...[+++]


Es gibt hier einige Bedingungen und Erfahrungen, insbesondere im Bereich der Gesetzgebung. Ich nenne hier als Stichworte Basel II und AFAS. Ich richte mich insbesondere auch an den Rat, Herr Gloser: Wir müssen hier darauf achten, dass die Rechte des Parlaments, die Rechte Europas entsprechend gewürdigt werden, um gleichberechtigt mit den Amerikanern die Regeln festzulegen. Bei Basel II hatten wir ja die Situation, dass die Amerikaner am Schluss beschlossen haben, dieses Paket nicht umzusetzen.

Vooral op wetgevingsgebied hebben we een aantal voorwaarden en ervaringen. Als trefwoorden noem ik Bazel II en AFAS. Ik richt me in het bijzonder tot de Raad, tot mijnheer Gloser. We moeten erop toezien dat de rechten van het Parlement en de Europese wetgeving worden geëerbiedigd en wij op voet van gelijkheid met de Amerikanen de regels kunnen vaststellen. Bij Bazel II besloten de Amerikanen immers uiteindelijk om het pakket niet om te zetten.


Entsprechend internationalem Recht ist die Organisation eines politischen Systems eine souveräne Angelegenheit souveräner Staaten, daher können wir die Bestimmungen der ungarischen Verfassung, gemäß derer Ungarn sich das Recht vorbehält, über die Organisation des Lebens der Bürgerinnen und Bürger in anderen Staaten zu entscheiden, als nichts anderes betrachten als einen primitiven und plumpen Angriff auf die friedliche Koexistenz in Europa.

De organisatie van een politiek systeem is onder het internationaal recht een soevereine aangelegenheid van een soevereine staat, en we kunnen de bepalingen in de Hongaarse grondwet volgens welke Hongarije zich het recht voorbehoudt te beslissen over de manier waarop burgers van andere landen hun leven organiseren, dan ook alleen maar zien als een primitieve en grove aanval op de vreedzame co-existentie in Europa.


Nachdem die Kommission genau darüber gewacht hat, dass die Nummer in den EU-Mitgliedstaaten reserviert wird, wie es das EU-Recht verlangt, fordert die Kommission die Mitgliedstaaten nun erneut auf, potenzielle Betreiber der Hotline 116000 zu unterstützen und entsprechend anzuleiten, damit Eltern und Kinder im Ernstfall überall in Europa die Nummer 116000 anrufen können.

Na nauwlettend toezicht dat het 116000-nummer door de lidstaten wordt gebruikt, zoals in de EU-wetgeving bepaald, verzoekt de Commissie de lidstaten nu opnieuw de potentiële 116000-hulpdienstverleners te steunen en te begeleiden zodat ouders en kinderen het 116000-nummer overal in Europa kunnen bellen wanneer zij het nodig hebben.


Sehr zu Recht haben meine Vorredner Herrn Imbeni gewürdigt, meinen Vorgänger in der Funktion des Vizepräsidenten und Vertreter des Parlaments bei der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer.

Anderen hebben terecht eer bewezen aan de heer Imbeni, mijn voorganger als ondervoorzitter die het Parlement vertegenwoordigde in de Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering.


– (FR) Unter dem Vorwand, zur Schaffung einer europäischen Einwanderungs- und Asylpolitik beizutragen, nimmt diese Entschließung nicht den Standpunkt des Rechts der Angehörigen der armen Staaten auf Freizügigkeit sowie ihres Rechts, sich gegebenenfalls in Europa niederzulassen, sondern den Standpunkt des Sklavenhandels ein, der in der Regulierung der Zuwanderungsströme entsprechend der Nachfrage der Industrieunternehmen Europas besteht.

- (FR) Hoewel met deze resolutie gepretendeerd wordt een bijdrage te leveren aan een Europees immigratie- en asielbeleid, wordt er geen enkele aandacht in besteed aan de bewegingsvrijheid en de eventuele mogelijkheid tot vestiging voor onderdanen van arme landen in de Europese Unie. Waar in deze resolutie wel bij wordt stilgestaan, is de slavenhandel die bestaat in het reguleren van de immigratiestromen naargelang de vraag naar arbeidskrachten van het Europese bedrijfsleven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechte europas entsprechend gewürdigt' ->

Date index: 2024-11-18
w