Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht keine grösseren probleme gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaterschaft für sich in Anspruch nimmt, binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass er der Vater ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Bu ...[+++]


Die gute Nachricht ist, dass es in einer Demokratie kein politisches Problem gibt, für das wir nicht eine politische Lösung finden könnten.

Het goede nieuws is dat er in een democratie geen enkel politiek probleem bestaat waarvoor geen politieke oplossing kan worden gevonden.


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 2 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 22. Dezember 1994 über den Immobiliensteuervorabzug, der bestimmt: « In Abweichung von Artikel 253 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 gibt es keine Befreiung, wenn das unbewegliche Gut in Eigentum oder Miteigentum gehört: 1. entweder einer Gemeinschaft, einer Region oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts, die einer solchen Institution untersteht; 2. oder der Föderalbehörde ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 2 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 22 december 1994 betreffende de onroerende voorheffing, dat bepaalt : « In afwijking van artikel 253 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, wordt geen vrijstelling verleend als het onroerend goed in eigendom of medeëigendom toebehoort aan : 1° ofwel een Gemeenschap, een Gewest of een publiekrechtelijke persoon die onder een zodanige instelling ressorteert; 2° ofwel de federale overheid, een federale instelling van openbaar nut of een federaal autonoom overheidsbedrijf, uitsluitend inzake de eigendommen bedoeld i ...[+++]


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebra ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura ...[+++]


Es ist jedoch zu prüfen, ob dieses Erfordernis keine unverhältnismäßigen Auswirkungen auf die Rechte des Kindes hat, das nicht mehr einer natürlichen Person zu Lasten ist, weil die Regelung der garantierten Familienleistungen mit dem Ziel eingeführt wurde, mehr Gleichheit zwischen Kindern zu gewährleisten, indem ein garantiertes Kindergeld für jedes Kind aus dem bloßen Grund, weil es dieses Kind ...[+++]

Er dient echter te worden onderzocht of die vereiste geen onevenredige gevolgen heeft voor de rechten van het kind dat niet meer ten laste is van een natuurlijke persoon, omdat het stelsel van de gewaarborgde gezinsbijslag werd ingevoerd om een grotere gelijkheid tussen kinderen te waarborgen, door te voorzien in een gewaarborgde kinderbijslag voor elk kind, om de enkele reden van zijn bestaan (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 80, p. 1).


Ich möchte zuerst Herrn Marinescu antworten und ihm sagen, dass es kein besonderes Problem gibt, angesichts der Tatsache, dass die Mitgliedstaaten, die Schengen noch nicht beigetreten sind, sich ebenfalls dem SIS II-System anschließen können. Wir werden mehrere „Slots“ haben, mehrere Zeitpunkte, an denen neue Mitgliedstaaten, die keine Mitglieder von Schengen sind, in SIS II eingebunden werden können, und daher ...[+++]

Ik wil om te beginnen de heer Marinescu verzekeren dat er geen probleem hoeft te bestaan. De lidstaten die nog niet tot Schengen zijn toegetreden kunnen immers ook worden opgenomen in SIS II. We hebben verschillende "slots", ofwel verschillende perioden waarbinnen de nieuwe lidstaten die nog geen lid van Schengen zijn, tot SIS II kunnen toetreden. Er is geen enkele redenen waarom zich op dat punt bijzondere problemen zouden voordoen ...[+++]


In Beantwortung einer anderen Frage, die sich in der Rechtssache Teixeira aufgrund des Umstands stellt, dass die Tochter von Frau Teixeira im Jahr 2009 18 Jahre alt und damit im Vereinigten Königreich volljährig wurde, nämlich der Frage, ob das Aufenthaltsrecht des Elternteils mit dem Eintritt der Volljährigkeit des Kindes endet, weist der Gerichtshof darauf hin, dass es für die dem Kind durch Art. 12 der Verordnung gewährten Rechte keine Altersgrenze gibt: Das Recht auf Zugang zur Ausbildung und das zugehörige Au ...[+++]

Ten slotte, in antwoord op een andere vraag die zich voordeed in de zaak Teixeira, namelijk of het verblijfsrecht van de ouder eindigt bij de meerderjarigheid van het kind, welke was ingegeven doordat de dochter van Teixeira in 2009 18 jaar werd en dus in het Verenigd Koninkrijk de meerderjarigheid bereikte, herinnert het Hof eraan dat voor de aan het kind door artikel 12 van de verordening verleende rechten geen leeftijdsgrens geldt: het recht van toegang tot het onderwijs en het daarmee samenhangende verblijfsrecht van het kind blij ...[+++]


2. Der Rat erkennt zwar an, daß es in diesem Bereich keine einfachen Lösungen gibt, bringt jedoch seine Enttäuschung darüber zum Ausdruck, daß die Mitteilung keine Vorschläge zur Lösung des im Beschluß des Rates vom 28. Mai 1996 (96/C 170/01) ausdrücklich dargelegten Problems der Nacherhebung geschuldeter Zölle enthält.

2. De Raad erkent dat er op dit gebied geen gemakkelijke oplossingen voorhanden zijn, maar is teleurgesteld dat de mededeling geen voorstellen bevat voor de oplossing van het probleem van de navordering van douanerechten dat uitdrukkelijk vermeld staat in het besluit van de Raad van 28 mei 1996 (96/C 170/01).


Wir alle wissen, daß es keine einfache Lösung gibt für das Problem der Drogenabhängigkeit, daß es nicht die eine Politik gibt, die sich in allen Situationen als erfolgreich erwiesen hat; Drogenabhängigkeit ist ein komplexes Phänomen , erklärte Pádraig Flynn, für soziale Angelegenheiten zuständiges Kommissionsmitglied, anläßlich der Eröffnung der Europäischen Woche der Suchtprävention in Aachen am 13. Oktober.

Ter gelegenheid van de officiële start van de Europese Week van de drugpreventie op 13 oktober te Aken (Duitsland) verklaarde de Europese Commissaris voor sociale zaken Padraig Flynn: "We weten allemaal dat er geen eenvoudige oplossingen voor het probleem van drugsverslaving zijn; we weten dat geen enkele aanpak in alle situaties succesvol is gebleken; drugsverslaving is een complex verschijnsel".


Verteilung von Obst und Gemüse in Moskau Bei der Nahrungsmittelversorgung in den Neuen unabhängigen Staaten bestehen zur Zeit ernste Probleme, da die alte Planwirtschaft zusammengebrochen ist und es noch keine echte Alternative gibt.

Distributie van groenten en fruit in Moskou De voedseldistributiesector in de NOS heeft te kampen met ernstige problemen als gevolg van het instorten van het oude commandosysteem en de nog niet volledige invoering van een goedwerkend alternatief.


w