Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht davor gewarnt » (Allemand → Néerlandais) :

M. in der Erwägung, dass der ständigen Rechtsprechung des EGMR zufolge jedes solche Programm in einer demokratischen Gesellschaft nachweislich verhältnismäßig und notwendig sein muss; in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu Recht davor gewarnt hat, dass ein System der geheimen Überwachung zum Schutz der nationalen Sicherheit die Demokratie unter dem Deckmantel der Verteidigung untergraben oder sogar zerstören könnte und dass schon die Existenz von Rechtsvorschriften, durch die ein System für die geheime Überwachung von Kommunikation gestattet wird, ein Risiko der Überwachung für all diejenigen mit sich br ...[+++]

M. overwegende dat dergelijke programma's volgens de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens aantoonbaar proportioneel en noodzakelijk moeten zijn in een democratische samenleving; overwegende dat het Europees Hof voor de rechten van de mens er terecht voor heeft gewaarschuwd dat een geheim toezichtsysteem ter bescherming van de nationale veiligheid "onder het mom van de bescherming van de democratie die democratie zou kunnen ondermijnen of zelfs vernietigen" en dat "alleen al het feit dat er wetgeving bestaat die een systeem van heimelijk afluisteren van communicatie toelaat, een bedreiging van toezicht inhoudt ...[+++]


G. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu Recht davor gewarnt hat, dass ein System der geheimen Überwachung zum Schutz der nationalen Sicherheit die Demokratie unter dem Deckmantel ihrer Verteidigung untergraben oder sogar zerstören könnte und dass die bloße Existenz von Rechtsvorschriften, die ein System der geheimen Überwachung von Kommunikation ermöglichen, ein Risiko der Überwachung für all diejenigen mit sich bringt, auf die diese Rechtsvorschriften angewandt werden können;

G. overwegende dat het Europees Hof voor de rechten van de mens er terecht voor heeft gewaarschuwd dat een geheim toezichtsysteem ter bescherming van de nationale veiligheid "onder het mom van de bescherming van de democratie die democratie zou kunnen ondermijnen of zelfs vernietigen" en dat "alleen al het feit dat er wetgeving bestaat die een systeem van heimelijk afluisteren van communicatie toelaat, een bedreiging van toezicht inhoudt voor iedereen op wie die wetgeving kan worden toegepast";


K. in der Erwägung, dass die UN-Hochkommissarin für Menschenrechte Navi Pillay die ägyptische Übergangsregierung am 26. November 2013 aufgefordert hat, Änderungen dieses Gesetzes zu erwägen, und davor gewarnt hat, dass das Gesetz zu schwerwiegenden Verstößen gegen das Recht, sich friedlich mit anderen zu versammeln, führen könnte; in der Erwägung, dass der Sprecher des Generalsekretärs der Vereinten Nationen am 27. November 2013 und die VP/HV am 1. Dezember 2013 ihre Bedenken hinsichtlich ...[+++]

K. overwegende dat VN-Commissaris voor de rechten van de mens Navi Pillay er op 26 november 2013 bij de Egyptische interim-autoriteiten op heeft aangedrongen om te overwegen de wet te wijzigen en dat hij heeft gewaarschuwd dat de wet kan leiden tot ernstige schendingen van het recht op vrijheid van vreedzame vergadering; overwegende dat de woordvoerder van de Secretaris-generaal van de VN op 27 november 2013 en de VV/HV op 1 december 2013 de bezorgdheid met betrekking tot de wet hebben herhaald;


Die IAO hat früh davor gewarnt, dass einige Formen der selbstständigen Erwerbstätigkeit missbraucht werden könnten, um die Arbeitnehmerrechte und die in der EU normalerweise durch die Beschäftigungsverhältnisse gewährleisteten Rechte zu umgehen.

De IAO heeft gewaarschuwd voor eventueel misbruik van bepaalde vormen van zelfstandige arbeid waarbij de rechten van arbeiders en de communautaire bescherming die normaal gesproken door het dienstverband worden gegarandeerd, worden genegeerd.


Seit langem wurde darauf hingewiesen und davor gewarnt, in was für eine dramatische und unhaltbare Lage diese Länder durch die Anwendung der „Rechte am geistigen Eigentum“ im Gesundheitssektor und insbesondere im Kampf gegen Krankheiten wie Malaria, HIV/Aids und Tuberkulose gebracht werden.

Al lange tijd wordt er aandacht gevraagd en gewaarschuwd voor de dramatische en onaanvaardbare situatie die de hantering van “intellectuele-eigendomsrechten” teweeg heeft gebracht op het gebied van de gezondheid, met name in de strijd tegen ziekten als malaria, HIV/AIDS en tuberculose.


Ihre Anstrengungen verdienen die Anerkennung und die Unterstützung der EU. die belarussischen Behörden nachdrücklich aufgefordert haben, entsprechend ihren im OSZE-Rahmen eingegangenen Verpflichtungen der Bevölkerung ihres Landes die Ausübung ihres Versammlungsrechts und ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung zu gestatten, und die Regierung davor gewarnt haben, Personen zu bedrohen oder zu verhaften, die in den kommenden Tagen oder in der weiteren Folge ihre politischen Rechte ausüben.

Hun inspanningen verdienen de erkenning en de steun van de EU. er bij de autoriteiten van Belarus op hadden aangedrongen de bevolking van Belarus gebruik te laten maken van haar recht op vergadering en haar vrijheid van meningsuiting, overeenkomstig de OVSE-afspraken, en de regering hadden gewaarschuwd dat zij mensen die hun politieke rechten uitoefenen, de komende dagen en daarna niet mag bedreigen of opsluiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht davor gewarnt' ->

Date index: 2023-04-07
w