Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die bestehenden Rechte sichern

Traduction de «recht bestehenden möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die bestehenden Rechte sichern

aan verkregen rechten geen afbreuk doen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sensibilisierung aller einschlägigen Akteure für die Rechte der Arbeitskräfte im Zusammenhang mit der Freizügigkeit, für die hier bestehenden Möglichkeiten und die zu ihrer Förderung geschaffenen Instrumentarien (insbesondere EURES).

alle betrokkenen bewust maken van de rechten van werknemers op vrij verkeer, de bestaande mogelijkheden op dit gebied en de hulpmiddelen om het vrije verkeer te bevorderen (in het bijzonder EURES).


(3) Wird das Erfordernis der Gewährleistung der Vertraulichkeit einer Ermittlung nach Artikel 19 Absatz 1 dadurch nicht untergraben, so ergreifen die Anordnungsbehörde und die Vollstreckungsbehörde die geeigneten Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Informationen über die nach nationalem Recht bestehenden Möglichkeiten zur Einlegung der Rechtsbehelfe bereitgestellt werden, sobald diese anwendbar werden, und zwar so rechtzeitig, dass die Rechtsbehelfe effektiv wahrgenommen werden können.

3. Indien de geheimhouding van een onderzoek daardoor niet in het gedrang komt, krachtens artikel 19, lid 1, nemen de uitvaardigende autoriteit en de uitvoerende autoriteit passende maatregelen om ervoor te zorgen dat er informatie wordt verstrekt over de in het nationale recht geboden mogelijkheden om rechtsmiddelen in te stellen, zodra die middelen van toepassing worden, en wel tijdig zodat zij daadwerkelijk kunnen worden toegepast.


(3) Wird das Erfordernis der Gewährleistung der Vertraulichkeit einer Ermittlung nach Artikel 19 Absatz 1 dadurch nicht untergraben, so ergreifen die Anordnungsbehörde und die Vollstreckungsbehörde die geeigneten Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Informationen über die nach nationalem Recht bestehenden Möglichkeiten zur Einlegung der Rechtsbehelfe bereitgestellt werden, sobald diese anwendbar werden, und zwar so rechtzeitig, dass die Rechtsbehelfe effektiv wahrgenommen werden können.

3. Indien de geheimhouding van een onderzoek daardoor niet in het gedrang komt, krachtens artikel 19, lid 1, nemen de uitvaardigende autoriteit en de uitvoerende autoriteit passende maatregelen om ervoor te zorgen dat er informatie wordt verstrekt over de in het nationale recht geboden mogelijkheden om rechtsmiddelen in te stellen, zodra die middelen van toepassing worden, en wel tijdig zodat zij daadwerkelijk kunnen worden toegepast.


· Alle Beteiligten sollten die Möglichkeiten, die Barrierefreiheit innerhalb des bestehenden EU-Rechts zu verbessern, voll ausschöpfen.

- Alle belanghebbenden moeten de mogelijkheden om de e-toegankelijkheid binnen de bestaande EU-wetgeving te verbeteren volledig benutten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten, alle Beteiligten und die Kommission sollten die Möglichkeiten, die Barrierefreiheit innerhalb des bestehenden EU-Rechts zu verbessern, voll ausschöpfen.

De lidstaten, belanghebbenden en de Commissie moeten optimaal gebruikmaken van de mogelijkheden in de huidige wetgeving om e-toegankelijkheid te versterken.


Bei der Erstellung ihres Berichts schenkt die Kommission den Auswirkungen der Anwendung ausländischen Rechts in den verschiedenen Rechtsordnungen sowie der Schadensersatzfrage, einschließlich der in den Rechtsordnungen bestimmter Mitgliedstaaten bestehenden Möglichkeiten der Zuerkennung eines Schadensersatzes mit Strafcharakter oder mit abschreckender Wirkung, besondere Beachtung.

In haar verslag schenkt de Commissie bijzondere aandacht aan de gevolgen van de wijze waarop het vreemde recht in de verschillende rechtsgebieden wordt behandeld en aan de kwestie van de schadevergoeding, met inbegrip van de in bepaalde rechtsgebieden bestaande mogelijkheid om schadevergoedingen toe te kennen die zijn bedoeld als voorbeeld of als straf.


Die Erwägung ist im Hinblick auf die eindeutige Regelung in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung und im Hinblick darauf, dass sie lediglich auf die nach einzelstaatlichem Recht bestehenden Möglichkeiten verweist, überflüssig.

Deze overweging is overbodig wegens de duidelijke regeling in artikel 2, lid 3 van de verordening en omdat in deze overweging alleen maar verwezen wordt naar de volgens nationaal recht bestaande mogelijkheden.


die relevanten Sozialschutzvorschriften mit Blick auf die volle Nutzung der Möglichkeiten nach EU-Recht und nationalem Recht im Rahmen der einschlägigen bestehenden EU-Gremien weiter zu prüfen.

het onderzoeken van verdere relevante socialebeschermingsvoorschriften via de passende bestaande EU-fora teneinde de mogelijkheden uit hoofde van de EU- en de nationale wetgeving ten volle te benutten.


30. fordert die Kommission auf, einen europäischen Informationsschalter im Internet für alle Bürger, die lokalen Körperschaften, die Sozialpartner und die betroffenen Unternehmen vorzuschlagen, was es ihnen ermöglichen soll, sich über die Problematik der Umstrukturierungen, über die bestehenden Möglichkeiten der Antizipation und des guten Managements einer Umstrukturierung und über ihre Rechte (einschließlich des Zugangs zu verschiedenen Arten von Unterstützung) und Pflichten zu informieren;

30. vraagt de Commissie een voorstel te doen voor één Europees loket op het internet waar alle betrokken burgers, lokale overheden, sociale partners en ondernemingen zich op de hoogte kunnen stellen van de problematiek van herstructureringen, van de mogelijkheden om te anticiperen op een herstructurering en daar goed mee om te gaan, en van hun rechten (waaronder toegang tot verschillende soorten steun) en plichten;


28. fordert die Kommission auf, einen europäischen Informationsschalter für alle Bürger, die lokalen Körperschaften, die Sozialpartner und die betroffenen Unternehmen vorzuschlagen, was es ihnen ermöglichen soll, sich über die Problematik der Umstrukturierungen, über die bestehenden Möglichkeiten der Antizipation und gutes Management einer Umstrukturierung und über ihre Rechte (einschließlich des Zugangs zu verschiedenen Arten von Unterstützung) und Pflichten zu informieren;

28. vraagt de Commissie een voorstel te doen voor één Europees loket waar alle betrokken burgers, lokale overheden, sociale partners en ondernemingen zich op de hoogte kunnen stellen van de problematiek van herstructureringen, van de mogelijkheden om te anticiperen op een herstructurering en daar goed mee om te gaan, en van hun rechten (waaronder toegang tot verschillende soorten steun) en plichten;




D'autres ont cherché : die bestehenden rechte sichern     recht bestehenden möglichkeiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht bestehenden möglichkeiten' ->

Date index: 2021-09-27
w