Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABC der Reanimation
ABC der Wiederbelebung
Anästhesie-Reanimation
Facharzt für Anästhesie und Reanimation
Herz-Lungen-Gehirn-Reanimation
Herz-Lungen-Reanimation
Maßnahmen zur Wiederbelebung
Paritätische Kommission Anästhesiologie-Reanimation
Reanimation
Wiederbelebung

Traduction de «reanimation » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ABC der Reanimation | ABC der Wiederbelebung

ABC van de hart-long-reanimatie




Reanimation | Maßnahmen zur Wiederbelebung

resuscitatie | opwekking uit schijndood


Herz-Lungen-Gehirn-Reanimation

cardiopulmonaire en cerebrale reanimatie




Paritätische Kommission Anästhesiologie-Reanimation

Paritair Comité voor anesthesiologie-reanimatie


Facharzt für Anästhesie und Reanimation

geneesheer specialist in de anesthesie-reanimatie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So ist eine Kenntnis in der Narkose, der lokoregionalen Betäubung, der Reanimation, der endo-trachealen Intubation und den Schutzmitteln gegen ionisierende Strahlen erforderlich.

Zo is kennis verreist in de narcose, de locoregionale verdoving, de reanimatie, de endo-tracheale intubatie en de beschermingsmiddelen tegen ioniserende stralen.


Der Berufsverband `Belgische beroepsvereniging van de geneesheren-specialisten in de urgentiegeneeskunde en de acute geneeskunde/Union professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine d'urgence et en médecine aiguë', der Berufsverband `Belgische beroepsvereniging van de geneesheren-specialisten in anesthesie-reanimatie/Association professionnelle belge des médecins spécialistes en anesthésie-réanimation', der Berufsverband `Belgische beroepsvereniging van de geneesheren-specialisten in intensieve zorgen/Union professionnelle belge des médecins spécialistes en soins intensifs', Jan Stroobants, René Heylen und Jan Verbeke, die alle bei Frau An VIJVERMAN, Rechtsanwältin in 3000 Löwen, Mechelsestraat 107-109, Domizil erwählt haben, h ...[+++]

De Belgische beroepsvereniging van de geneesheren-specialisten in de urgentiegeneeskunde en de acute geneeskunde, de Belgische beroepsvereniging van geneesheren-specialisten in anesthesie-reanimatie, de Belgische beroepsvereniging van geneesheren-specialisten in intensieve zorgen, Jan Stroobants, René Heylen en Jan Verbeke, die allen woonplaats kiezen bij Mr. An VIJVERMAN, advocaat, met kantoor te 3000 Leuven, Mechelsestraat 107-109, hebben op 17 juni 2014 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden.


die Anpassung von Rechtsvorschriften zu fördern, um die kardiopulmonare Reanimation und die Defibrillation durch nicht medizinisch geschulte Personen zu erleichtern;

de aanpassing van de wetgeving om CPR en defibrillatie door niet-medisch geschoolden te vergemakkelijken;


B. in der Erwägung, dass das Überleben vieler scheinbar gesunder Opfer von kardiopulmonarer Reanimation abhängt, die von den Umstehenden durchgeführt wird, und von frühzeitiger Defibrillation, sowie in der Erwägung, dass eine Hilfeleistung innerhalb der ersten 3-4 Minuten die Überlebenschance auf über 50% erhöhen könnte;

B. overwegende dat het overleven van vele, schijnbaar gezonde slachtoffers afhangt van cardiopulmonaire resuscitatie (CPR) door omstanders en van snelle defibrillatie, en dat een ingrijpen binnen 3 à 4 minuten de overlevingskans tot meer dan 50% kan verhogen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Luxemburg hat beantragt, aufgrund des neu gefassten Gesetzes vom 26. März 1992 über die Ausübung und Aufwertung bestimmter medizinischer Berufe die Bezeichnung „Kinderkrankenpfleger (‚infirmier puériculteur‘)“ durch „pädiatrischer Krankenpfleger (‚infirmier en pédiatrie‘)“, die Bezeichnung „Anästhesie-Krankenpfleger (‚infirmier anesthésiste‘)“ durch „Anästhesie- und Reanimations-Krankenpfleger (‚infirmier en anesthésie et réanimation‘)“ und die Bezeichnung „Geprüfter Masseur (‚masseur diplômé‘)“ durch „Masseur (‚masseur‘)“ zu ersetzen.

Luxemburg heeft naar aanleiding van de gewijzigde wet van 26 maart 1992 over de uitoefening en revalorisatie van bepaalde beroepen in de gezondheidszorg („loi modifiée sur l'exercice et la revalorisation de certaines professions de santé”) gevraagd de volgende wijzigingen aan te brengen: kinderverpleegkundige („infirmier en pédiatrie”) in plaats van kinderverpleegkundige („infirmier puériculteur”), anesthesie- en reanimatieverpleegkundige („infirmier en anesthésie et réanimation”) in plaats van anesthesieverpleegkundige („infirmier anesthésiste”) en masseur („masseur”) in plaats van gediplomeerd masseur („masseur diplômé”).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reanimation' ->

Date index: 2021-08-05
w