Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das ganze Jahr über
Ganz oder teilweise
Ganze Garnele
Ganze Körner
Gesetze als Ganzes
Perennial
U.D.F.-Clubs Perspektiven und Realitäten
UDF-Clubs P&R
Voll und ganz wirksam werden

Traduction de «realitäten in ganz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
U.D.F.-Clubs Perspektiven und Realitäten | UDF-Clubs P&R [Abbr.]

U.D.F.-Clubs van perspectieven en feiten | UDF-Clubs P&R [Abbr.]


voll und ganz wirksam werden

volkomen uitwerking hebben


perennial | das ganze Jahr über

permanent | één of meer jaren durend








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die äußerst schwierigen wirtschaftlichen Realitäten in ganz Europa konnten wir einfach nicht ignorieren.

We kunnen gewoon niet de ogen sluiten voor de bijzonder moeilijke economische omstandigheden in heel Europa.


– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr geehrten Kolleginnen und Kollegen! Wir diskutieren wieder ein Thema, bei dem man sehr schnell merkt, dass es auf der einen Seite starke Emotionen gibt, auf der anderen Seite aber auch ganz konkrete Realitäten.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ook bij het debat over dit onderwerp wordt snel duidelijk dat aan de ene kant heftige emoties een rol spelen en dat we aan de andere kant te maken hebben met zeer concrete feiten.


Der nächste Gipfel sollte diese Beschlüsse an die neuen globalen wirtschaftlichen Realitäten anpassen und eine Umweltpolitik beschließen, die nicht länger von der Illusion getragen ist, die Europäische Union könne die ganze Last der Bekämpfung des Klimawandels allein schultern.

De volgende Top dient deze beslissingen af te stemmen op de nieuwe economische werkelijkheden wereldwijd en een milieubeleid te formuleren dat niet fungeert in de veronderstelling dat de EU in haar eentje de last kan dragen van de strijd tegen klimaatverandering.


Diese Frage hat für die ganze Welt zweifellos außergewöhnliche Bedeutung, aber die politische Bühne, auf der wir uns bewegen, hat sehr unterschiedliche Gesichter, und wir müssen unsere Argumente den verschiedenen geopolitischen Realitäten anpassen.

De opwarming van het klimaat is ontegenzeggelijk een kwestie die voor de hele wereld van buitengewoon belang is. Aangezien de politieke context waarin we ons bevinden zeer verscheiden is, moeten we onze argumenten echter voortdurend aanpassen aan een sterk uiteenlopende geopolitieke realiteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese bedeutende Rolle sollte durch eine umfassende Beschreibung der Aufgaben der Kommission anerkannt werden, statt durch einen Wortlaut, der den Realitäten nicht ganz gerecht wird, weil er zu restriktiv ist, am VIS-Betrieb nichts ändert und nur Verwirrung stiftet.

Het grote belang van die rol moet blijken uit een volledige omschrijving van de taken van de Commissie, en niet gegoten worden in een formulering die niet aan de werkelijkheid beantwoordt, omdat zij te restrictief is, niets aan de werking van het VIS verandert en alleen maar verwarring zaait.


In dieser Frage berücksichtigt der mit dem Rat und der Kommission gefundene Kompromiss voll und ganz das vom Parlament vertretene Anliegen, über eine Palette von strengen Sanktionen zu verfügen, die ebenfalls den Realitäten entsprechen, mit denen die örtlichen Gebietskörperschaften konfrontiert sind.

In het compromis dat de Raad en de Commissie over die kwestie hebben bereikt, is de door het Parlement geuite wens om over een reeks sancties te beschikken die zowel streng zijn als toegespitst op de realiteit waarmee de lokale gemeenschappen te maken hebben, volledig vervuld.


Die Realität ist, dass in vielen kleinen Dörfern wie in Codole im Gard, eine Woche vor Weihnachten 98 % der Häuser zerstört sind und Hunderte Familien kein Dach über dem Kopf haben. Die haushaltspolitischen Realitäten sind ganz konkret.

De realiteit is dat grote hoeveelheden kleine dorpen in de ellende zitten, waaronder Codole in Gard: 98 procent van de huizen is zeven dagen vóór kerst verwoest en honderden gezinnen zijn dakloos.


Die Realitäten haben die Sicherheit in Europa sowie weltweit auf der politischen Tagesordnung ganz nach oben gerückt.

Europees commissaris voor Ondernemingen en de Informatiemaatschappij, Olli Rehn, wijst erop dat zowel in Europa als in de rest van de wereld de politieke agenda ten gevolge van de gebeurtenissen wordt beheerst door de veiligheidsproblematiek.




D'autres ont cherché : gesetze als ganzes     das ganze jahr über     ganz oder teilweise     ganze garnele     ganze körner     perennial     voll und ganz wirksam werden     realitäten in ganz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realitäten in ganz' ->

Date index: 2022-08-07
w