Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reach-verordnung zustande gebracht » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Gemeinde von dieser Ermächtigung Gebrauch machen möchte, muss sie dies in einer Verordnung vorsehen und muss darüber zwingend ein Vereinbarungsprotokoll zwischen dem zuständigen Prokurator des Königs und dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium zustande gebracht werden.

Indien de gemeente gebruik wil maken van die machtiging dient zij daarin bij verordening of bij reglement te voorzien en moet daarover verplicht een protocolakkoord worden afgesloten tussen de bevoegde procureur des Konings en het college van burgemeester en schepenen.


Darüber hinaus werden 27 neue REFIT-Maßnahmen auf den Weg gebracht, die unter anderem auf Folgendes abzielen: eine Bewertung der EU-Rechtsvorschriften über den Seeverkehr, die Verringerung des Verwaltungsaufwands, der für KMU mit der Bewerbung um öffentliche Aufträge verbunden ist, eine Erleichterung der Einhaltung der REACH-Verordnung und die Gewährleistung, dass Rechtsvorschriften in den Bereichen Gesundheit und Sicherheit durchführbar sind und durchgesetzt werden.

Voorts zullen 27 nieuwe REFIT-maatregelen worden genomen onder meer om de maritieme wetgeving te evalueren, de lasten voor het midden- en kleinbedrijf bij overheidsopdrachten terug te dringen, de naleving van het REACH-kader te vergemakkelijken en de uitvoerbaarheid en handhaving van de wetgeving inzake gezondheid en veiligheid te garanderen.


Wir haben hier mit hohem Aufwand die REACH-Verordnung zustande gebracht und sollten jetzt nicht bei jedem weiteren Gesetzesvorschlag, wo es um irgendwelche Materialien mit chemischem Bezug geht, neue Vorschriften draufsatteln.

We hebben met een grote krachtsinspanning de REACH-verordening tot stand gebracht en nu moeten we niet bij elk nieuw wetsvoorstel dat maar enigszins met chemie te maken lijkt te hebben met nieuwe voorschriften aan komen zetten.


Die REACH-Verordnung der EU (Verordnung (EG) Nr. 1907/2006) besagt, dass MDI-haltige Gemische sicher in Verkehr gebracht und an die Öffentlichkeit abgegeben werden dürfen, wenn die Verpackung Schutzhandschuhe enthält und spezifische schriftliche Gesundheitswarnungen für den Verbraucher trägt.

De REACH-verordening van de EU (1907/2006/EG) bepaalt dat mengsels die MDI bevatten veilig in de handel mogen worden gebracht voor het grote publiek indien de verpakking ervan beschermende handschoenen bevat en voorzien is van specifieke gezondheidswaarschuwingen voor de consument.


Jetzt hat das Parlament mit einem guten Berichterstatter eine Verordnung zustande gebracht, die klare Zielvorgaben und Spielregeln für die erforderliche Integration bis 2012 auf den Weg bringt.

Nu heeft het Parlement met behulp van een goede rapporteur een verordening tot stand gebracht die duidelijke doelstellingen en spelregels bevat voor de introductie van de luchtruimblokken in 2012.


Mit dieser Änderung sollen die Vorschriften dieser Verordnung mit den Bestimmungen der REACH-Verordnung (Nr. 1906/2006) in Einklang gebracht werden.

De voorgestelde wijziging is bedoeld om deze verordening in overeenstemming te brengen met de bepalingen van de REACH-verordening (Verordening (EG) nr. 1906/2006), om verwarring met betrekking tot de betekenis van risico en gevaar te voorkomen.


Mit diesem Gleichnis will ich sagen, dass wir dem Kompromiss, den wir zustande gebracht haben, zustimmen sollten, weil wir so die Veröffentlichung der Verordnung noch vor Jahresende ermöglichen, sodass der Termin für das Inkrafttreten und die Anwendung von REACH – 1. Juni 2007– gehalten werden kann.

Met deze metafoor wil ik zeggen dat we het bereikte compromis dienen goed te keuren, zodat de verordening nog voor het einde van het jaar kan worden gepubliceerd en de datum voor de volledige inwerkingtreding van REACH, 1 juni 2007, kan worden gerespecteerd.


1. Die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 aufgeführten Erzeugnisse, die frisch an den Verbraucher verkauft werden sollen, dürfen nur in Verkehr gebracht werden, wenn sie in einwandfreiem Zustand, unverfälscht und von vermarktbarer Qualität sind und das Ursprungsland angegeben ist.

1. De producten in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2200/96 die vers aan de consument worden verkocht, mogen alleen in de handel worden gebracht als ze van een deugdelijke handelskwaliteit zijn en als het land van herkomst is vermeld.


(1) Bis spätestens 31. Dezember 2009 wird gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 eine vorübergehende Ausnahmeregelung gewährt hinsichtlich der Einhaltung des in Anhang I der vorliegenden Verordnung genannten Wertes für Salmonella in Hackfleisch/Faschiertem, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen, die zum Verzehr im durcherhitzten Zustand bestimmt sind und auf dem Staatsgebiet eines Mitgliedstaates in Verkehr gebracht werden.

1. Uiterlijk tot en met 31 december 2009 wordt overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 852/2004 een tijdelijke afwijking toegestaan ten aanzien van de naleving van de in bijlage I van deze verordening vastgestelde waarde voor salmonella in gehakt vlees, vleesbereidingen en vleesproducten die bedoeld zijn om na verhitting te worden gegeten en die in een lidstaat op de binnenlandse markt worden gebracht.


Daher war ich sehr überrascht, als Lord Bach gestern sagte, dass er es als persönliche Niederlage und als eine Niederlage für die britische Präsidentschaft ansehen werde, wenn vor Ende dieses Jahres kein Kompromiss zur Verordnung REACH zustande kommt.

Ik was dan ook hoogst verbaasd toen ik Lord Bach gisteren hoorde zeggen dat hij het als een persoonlijk falen en een mislukking van het Britse voorzitterschap zou beschouwen als er voor het einde van het jaar geen compromis over de REACH-verordening wordt goedgekeurd.


w