Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reach sollte jetzt lieber » (Allemand → Néerlandais) :

REACH sollte jetzt lieber die Bezeichnung RISK erhalten, als Akronym für Registrierung, aber ungenügende Substitution von chemischen Stoffen.

REACH kan zijn naam nu beter veranderen in RISK; de chemicaliën worden immers wel geregistreerd, maar niet vervangen.


Sollte die Kommission jetzt nicht also Vorschläge zur Überarbeitung der REACH-Verordnung und vielleicht auch anderer Rechtsvorschriften vorlegen, um vorzuschreiben, dass Cocktaileffekte beim Genehmigungsverfahren auf der Grundlage des Substitutionsprinzips berücksichtigt werden müssen?

Zou de Commissie derhalve niet nu reeds een voorstel moeten presenteren voor de herziening van REACH en wellicht ook andere soorten wetgeving om vast te leggen dat er bij de autorisatieprocedure rekening moet worden gehouden met cocktaileffecten op basis van het vervangingsbeginsel?




D'autres ont cherché : reach sollte jetzt lieber     sollte     kommission jetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reach sollte jetzt lieber' ->

Date index: 2023-12-20
w