Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raum zugute kommt » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Initiative soll dafür gesorgt werden, dass ein angemessener Teil der von der internationalen Gemeinschaft für den Klimawandel bereitgestellten Mittel den Ländern des pazifischen Raums zugute kommt.

Met het initiatief wordt beoogd ervoor te zorgen dat een billijk deel van de internationale financiële hulp inzake klimaatverandering bij de landen in de Stille Oceaan terecht komt.


38. bekräftigt, dass mit der südlichen Partnerschaft eine Annäherung zwischen beiden Seiten des Mittelmeeres angestrebt wird, um einen Raum des Friedens, der Demokratie, der Sicherheit und des Wohlstands für die dort lebenden 800 Millionen Einwohner zu schaffen und die EU und ihre Partner mit einem wirksamen bilateralen und multilateralen Rahmen auszustatten, damit sie sich ihren demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Herausforderungen stellen, die regionale Integration und insbesondere die Handelsintegration unterstützen und eine gemeinsame Entwicklung gewährleisten können, die allen Beteiligten ...[+++]

38. bevestigt dat het doel voor het partnerschap met het zuidelijke nabuurschap erin bestaat de twee oevers van de Middellandse Zee dichter bij elkaar te brengen om een ruimte te creëren van vrede, democratie, veiligheid en welvaart voor de 800 miljoen inwoners en om de Europese Unie en haar partners een doeltreffend bilateraal en multilateraal kader te bieden om de democratische, sociale en economische uitdagingen aan te gaan, regionale integratie te bevorderen, in het bijzonder handelsintegratie, en een ontwikkeling te waarborgen waar iedereen wel bij vaart en om de partners bij te staan bij het opbouwen van democratische, pluralistisc ...[+++]


38. bekräftigt, dass mit der südlichen Partnerschaft eine Annäherung zwischen beiden Seiten des Mittelmeeres angestrebt wird, um einen Raum des Friedens, der Demokratie, der Sicherheit und des Wohlstands für die dort lebenden 800 Millionen Einwohner zu schaffen und die EU und ihre Partner mit einem wirksamen bilateralen und multilateralen Rahmen auszustatten, damit sie sich ihren demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Herausforderungen stellen, die regionale Integration und insbesondere die Handelsintegration unterstützen und eine gemeinsame Entwicklung gewährleisten können, die allen Beteiligten ...[+++]

38. bevestigt dat het doel voor het partnerschap met het zuidelijke nabuurschap erin bestaat de twee oevers van de Middellandse Zee dichter bij elkaar te brengen om een ruimte te creëren van vrede, democratie, veiligheid en welvaart voor de 800 miljoen inwoners en om de Europese Unie en haar partners een doeltreffend bilateraal en multilateraal kader te bieden om de democratische, sociale en economische uitdagingen aan te gaan, regionale integratie te bevorderen, in het bijzonder handelsintegratie, en een ontwikkeling te waarborgen waar iedereen wel bij vaart en om de partners bij te staan bij het opbouwen van democratische, pluralistisc ...[+++]


Wie gedenkt die Kommission auf die im Rahmen der Konferenz von Salzburg angenommenen Grundsätze – in einen lebendigen ländlichen Raum investieren, seine Vielfalt erhalten, die Wettbewerbsfähigkeit des Agrarsektors sicherstellen, den Bedürfnissen der breiteren Bevölkerung im ländlichen Raum entsprechen, Partnerschaft achten und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums vereinfachen – zu reagieren, und welches Finanzierungssystem befürwortet die Kommission nun, um eine Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums zu erreichen, die sowohl den Landwirten als auch den anderen Akteuren im ländlichen Raum zugute kommt?

Kan de Commissie mededelen welk gevolg zij denkt te geven aan de op de conferentie van Salzburg overeengekomen beginselen, namelijk dat moet worden geïnvesteerd in een levendige plattelandscultuur, onder behoud van haar diversiteit, dat de concurrentiepositie van de landbouwsector moet worden gewaarborgd, dat tegemoet moet worden gekomen aan de eisen van een bredere samenleving, waarbij de partnerschapspositie van de betrokkenen moet worden gerespecteerd, en dat het plattelandsontwikkelingsbeleid moet worden vereenvoudigd, en kan zij voorts laten weten voor welk subsidiestelsel zij thans pleit om te komen tot een plattelandsbeleid dat zowel ten goede komt aan de la ...[+++]


Wie gedenkt die Kommission auf die im Rahmen der Konferenz von Salzburg angenommenen Grundsätze – in einen lebendigen ländlichen Raum investieren, seine Vielfalt erhalten, die Wettbewerbsfähigkeit des Agrarsektors sicherstellen, den Bedürfnissen der breiteren Bevölkerung im ländlichen Raum entsprechen, Partnerschaft achten und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums vereinfachen – zu reagieren, und welches Finanzierungssystem befürwortet die Kommission nun, um eine Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums zu erreichen, die sowohl den Landwirten als auch den anderen Akteuren im ländlichen Raum zugute kommt?

Kan de Commissie mededelen welk gevolg zij denkt te geven aan de op de conferentie van Salzburg overeengekomen beginselen, namelijk dat moet worden geïnvesteerd in een levendige plattelandscultuur, onder behoud van haar diversiteit, dat de concurrentiepositie van de landbouwsector moet worden gewaarborgd, dat tegemoet moet worden gekomen aan de eisen van een bredere samenleving, waarbij de partnerschapspositie van de betrokkenen moet worden gerespecteerd, en dat het plattelandsontwikkelingsbeleid moet worden vereenvoudigd, en kan zij voorts laten weten voor welk subsidiestelsel zij thans pleit om te komen tot een plattelandsbeleid dat zowel ten goede komt aan de la ...[+++]


B. in der Erwägung, dass die politischen Parteien einschließlich der europäischen politischen Parteien, einentscheidendes Element beim Aufbau eines politischen Raums in Europa sind, was der Demokratie aufeuropäischer Ebene zugute kommt,

B. overwegende dat de politieke partijen, waaronder de Europese politieke partijen, een fundamentele rol spelen bij de ontwikkeling van de democratie op Europees niveau,


F. in der Erwägung, dass die erste und die zweite Säule zwei unverzichtbare Instrumente der GAP sind, die sich ergänzen und zugunsten einer multifunktionellen Landwirtschaft eingesetzt werden müssen, und so den Erhalt vieler Agrarbetriebe möglich machen, was der Struktur des ländlichen Raums insgesamt zugute kommt; ferner in der Erwägung, dass durch die Koordinierung dieser beiden Säulen das Entstehen einer zweigeteilten Landwirtschaft in Europa verhindert wird – der eine Teil wäre ausschließlich von den Märkten abhängig, der andere nur von erzeugungsunabhängigen Direktbeihilfen – und dass auf diese Weise eine Bewi ...[+++]

F. overwegende dat de eerste en tweede pijler twee onlosmakelijk met elkaar verbonden instrumenten zijn van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die elkaar moeten aanvullen en ten dienste staan van een multifunctionele landbouw, waardoor een groot aantal agrarische bedrijven behouden kan blijven, hetgeen ten goede komt aan de gehele plattelandssamenleving; overwegende dat de onderlinge afstemming van deze twee pijlers moet voorkomen dat zich in Europa een agrarische tweedeling ontwikkelt: één sector die uitsluitend van de markten afhankelijk is en de andere die alleen nog maar kan voortbestaan dankzij rechtstreekse steun, losgekoppeld ...[+++]


Im Golf von Genua und im Raum Toulon verringert die SNCM ihr Angebot gegenüber 2001 um mehr als eine Million Plätze, was mehr als einer Halbierung gleichkommt und unmittelbar ihren Wettbewerbern zugute kommt, da auf eben diesen Strecken die höchsten Zuwachsraten zu verzeichnen sind.

Op alle lijnverbindingen in de Golf van Genua en met Toulon verlaagt de SNCM haar aanbod met meer dan een miljoen plaatsen per jaar ten opzichte van 2001, wat meer dan een halvering betekent en waarvan haar concurrenten onmiddellijk profiteren, terwijl juist deze verbindingen de grootste groei vertonen.


Den zuständigen Kommissionsdienststellen bleibt so mehr Raum für die Bearbeitung der wichtigeren Fälle, was ihrer Effizienz zugute kommt.

Dit zal de doelmatigheid verhogen en de diensten van de Commissie meer ruimte bieden om zich toe te spitsen op zaken van groter belang.


(38) Die Gemeinschaftsinitiativen sollten der Förderung der grenzübergreifenden, transnationalen und interregionalen Zusammenarbeit (Interreg), der wirtschaftlichen und sozialen Wiederbelebung der krisenbetroffenen Städte und Vorstädte (URBAN), bei beiden Finanzierung aus dem EFRE, der Entwicklung des ländlichen Raums (Leader), Finanzierung aus dem EAGFL, Abteilung "Ausrichtung", und der Entwicklung der Humanressourcen im Kontext der Chancengleichheit (EQUAL), Finanzierung aus dem ESF, zugute kommen. Der Förderung der grenzübergreifen ...[+++]

(38) Overwegende dat de communautaire initiatieven gericht moeten worden op zowel de bevordering van grensoverschrijdende, transnationale en interregionale samenwerking (Interreg) als op de economische en sociale rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden met het oog op een duurzame stadsontwikkeling (Urban), te financieren uit het EFRO, op de plattelandsontwikkeling (Leader), te financieren uit het EOGFL, afdeling Orientatie, en op de ontwikkeling van de menselijke hulpbronnen met waarborging van gelijke kansen (Equal), te financieren uit het ESF; dat de bevordering van grensoverschrijdende samenwerking - inzonderheid met het oo ...[+++]


w