Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rates in göteborg sei angemerkt » (Allemand → Néerlandais) :

Es sei angemerkt, dass in der Verordnung (EU) Nr. 78/2013 des Rates, mit der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren der betroffenen Ware aus Russland und der Türkei eingeführt wurden, festgestellt wurde, dass der Wirtschaftszweig der Union sich in einer sehr ernsten Lage befand und geschädigt wurde.

Er wordt op gewezen dat in Verordening (EU) nr. 78/2013 van de Raad, waarbij antidumpingmaatregelen werden ingesteld ten aanzien van de invoer van het betrokken product uit Rusland en Turkije, wordt geconstateerd dat de bedrijfstak van de Unie zich in een schadelijke en slechte economische toestand bevindt.


Es sei angemerkt, dass der Ansatz des Rates, was Sedimente und Biota anbelangt, die Besorgnisse des Parlaments teilweise berücksichtigt, so dass er eine gute Grundlage für einen Kompromiss in dieser Frage darstellt.

Opgemerkt dient te worden dat in de benadering van de Raad ten aanzien van sedimenten en biota ten dele rekening wordt gehouden met de bezorgdheid van het Europees Parlement en derhalve een goede basis vormt voor het eventuele vinden van een compromis ter zake.


Hinsichtlich der Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates in Göteborg sei angemerkt, dass die Frage der nachhaltigen Entwicklung ein vorrangiges Thema des Besuchs von Ministerpräsident PERSSON in den Hauptstädten sein wird und dass sie auch vom Rat in seinen Zusammensetzungen "Umwelt", "Beschäftigung und Sozialpolitik", und "Allgemeine Angelegenheiten" behandelt wird, womit den verschiedenen Aspekten dieses zentralen Themas der künftigen EU-Politik die größtmögliche Beachtung zuteil wird.

In het kader van de voorbereiding van de Europese Raad in Göteborg is duurzame ontwikkeling een van de prioritaire thema's in de ronde langs de hoofdsteden van minister-president PERSSON. Ook de Raad Milieu, de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid en de Raad Algemene Zaken, zullen het onderwerp aan de orde stellen, zodat de verschillende aspecten van dit centrale thema van het toekomstige EU-beleid de grootst mogelijke aandacht krijgen.


Es sei angemerkt, dass eine signifikante Fortentwicklung auf dem Gebiet der beiderseitigen Strafbarkeit sich im Prozess der Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung in Strafsachen gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Oktober 1999 (Tampere) und der Durchführung des Maßnahmenprogramms von November 2000 zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen vollzog.

Er zij op gewezen dat er zich in het kader van uitvoering van het beginsel van de wederzijdse erkenning op strafrechtelijk gebied belangrijke ontwikkelingen hebben voorgedaan ter toepassing van de conclusies van de Europese Raad van Tampere van oktober 1999 en van het programma met maatregelen ter uitvoering van dat beginsel op strafrechtelijk gebied dat in november 2000 is aangenomen.


Der Vollständigkeit halber sei angemerkt, dass die Kommission in Ergänzung dieses Vorschlags für eine Richtlinie den Entwurf eines Rahmenbeschlusses des Rates (KOM (2003) 227) verfasst hat. Dieser Vorschlag wird im Rahmen des Dritten Pfeilers (Innere Angelegenheiten und justizielle Zusammenarbeit) behandelt, und das Europäische Parlament hat in diesem Fall lediglich das Recht, konsultiert zu werden (Berichterstatter: Herr Lello Fin ...[+++]

Voor de volledigheid moet opgemerkt worden dat de Commissie in aanvulling op dit richtlijnvoorstel een ontwerpkaderbesluit van de Raad (COM (2003) 227) heeft opgesteld. Dit voorstel wordt behandeld in de derde pijler (binnenlandse zaken en justitiële samenwerking) en het EP heeft hiervoor dan ook slechts adviesrecht (Rapporteur: Giuseppe Di Lello Finuoli (Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken), rapporteur voor advies: Wilhelm Ernst Piecyk (Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme)).


7. ERWARTET, dass die Kommission - ab 2003 - damit beginnt, allen wichtigen Rechtsetzungsvorschlägen Folgenabschätzungen beizufügen, und BEKUNDET in diesem Zusammenhang SEINE ABSICHT, Vorschläge, die keine angemessenen Folgeabschätzungen - unter anderem in Bezug auf die wirtschaftlichen, sozialen und umweltrelevanten Aspekte der nachhaltigen Entwicklung entsprechend den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Göteborg) - aufweisen, grundsätzlich nicht - es sei denn in äußersten Dringlichkeitsfällen oder unter anderen außergewöhnlic ...[+++]

7) VERWACHT dat de Commissie alle belangrijke regelgevingsvoorstellen vanaf 2003 vergezeld zal doen gaan van een effectbeoordeling; GEEFT in dat verband UITING AAN ZIJN VOORNEMEN om voorstellen die niet vergezeld gaan van een evenredige effectbeoordeling, die overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Göteborg onder meer de economische, sociale en ecologische aspecten van duurzame ontwikkeling belicht, in beginsel niet te behandelen, behoudens in zeer dringende of andere uitzonderlijke omstandigheden;


Der Präsident hob zunächst hervor, dass die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die vom Europäischen Rat gebilligt und anschließend auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) in Göteborg angenommen worden waren, nunmehr umgesetzt werden müssen, indem insbesondere größerer Nachdruck auf die Folgemaßnahmen zu legen sei, unter anderem durch eine bessere Verwendung des Berichts der Kommission zu diesem Thema.

De voorzitter merkte om te beginnen op dat nu uitvoering moet worden gegeven aan de door de Europese Raad goedgekeurde en vervolgens door de Raad Economische en Financiële Vraagstukken in Göteborg aangenomen globale richtsnoeren voor het economisch beleid, met name via een versterking van de follow-up door onder andere gebruik te maken van het verslag van de Commissie over dit onderwerp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rates in göteborg sei angemerkt' ->

Date index: 2021-01-13
w