Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rates gestimmt denn » (Allemand → Néerlandais) :

– (ES) Ich habe für diesen Bericht über den Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bürgerinitiative gestimmt. Denn obwohl sie nur vage mit der Position meiner Fraktion übereinstimmt, weil sie wichtige Fragen wie die Möglichkeit von Initiativen, Änderungen an den Verträgen vorzuschlagen, oder die Verlängerung der Frist zur Sammlung von Unterschriften von den vorgeschlagenen 12 Monaten auf 18 Monate, außer Acht lässt, glaube ich dennoch, dass der Bericht eine bedeutende, wenngleich u ...[+++]

− (ES) Hoewel dit verslag over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad over het burgerinitiatief slechts vagelijk beantwoordt aan het standpunt van mijn fractie, omdat het voorbijgaat aan belangrijke elementen zoals de mogelijkheid met initiatieven wijzigingen van de Verdragen voor te stellen, of de verlenging van de termijn voor het verzamelen van handtekeningen van 12 maanden tot 18 maanden, heb ik vóór gestemd, omdat ik van mening ben dat het een – onvoldoende maar aanmerkelijke - verbetering is van de tekst van de Commissie.


– (EL) Gemeinsam mit allen anderen Abgeordneten der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke habe ich gegen den Gemeinsamen Standpunkt des Europäischen Parlaments und des Rates gestimmt, denn er stärkt den dogmatischen neoliberalen Ansatz in einem zentralen Bereich von öffentlichem Interesse: dem Postwesen.

– (EL) Samen met alle leden van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links heb ik gestemd tegen het gemeenschappelijk standpunt van het Europees Parlement en de Raad. Het versterkt namelijk de dogmatische, neoliberale aanpak van een onderdeel van de maatschappij dat van algemeen belang is: de postdiensten.


– (PT) Ich habe für die Empfehlung zum Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Annahme der Änderungen des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik im Namen der Europäischen Union gestimmt, denn die Änderungen stellen einen positiven Beitrag zur Umgestaltung der internen Struktur dar sowie zur Umverteilung der Befugnisse in der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik.

− (PT) Ik heb voor de aanbeveling gestemd over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de goedkeuring, namens de Europese Unie, van wijzigingen in het verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan, daar de wijzigingen een positieve bijdrage zijn aan de herziening van de interne structuur en de herverdeling van de bevoegdheden van de visseri ...[+++]


– (RO) Ich habe für den Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Entscheidung 2001/470/EG des Rates über die Einrichtung eines Europäischen Justiziellen Netzes für Zivil- und Handelssachen gestimmt, denn der Grund für den Aufbau dieses Netzes gemäß der oben genannten Entscheidung vom 28. Mai 2001 bestand darin, dass die Weiterentwicklung der Gemeinschaft zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts auch erfordert, die justizielle ...[+++]

– (RO) Ik heb gestemd voor het Voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Beschikking 2001/470/EG van de Raad betreffende de oprichting van een Europees justitieel netwerk op het gebied van burgerlijke en handelszaken, omdat het Europees justitieel netwerk op het gebied van burgerlijke en handelszaken tussen de lidstaten is opgericht bij Besluit 2001/470/EG van de Raad van 28 mei 2001, omwille van de gedachte dat indien wij als onderdeel van de Gemeenschap een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in het leven willen roepen, de justitiële samenwerking tussen de lidstaten moet worde ...[+++]


Ich habe für den Bericht von Mario Mantovani über den Vorschlag für eine Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Europäischen Qualifikationsrahmens für lebenslanges Lernen gestimmt, denn ich bin überzeugt, dass nur das der richtige Weg ist, um die Ziele der Lissabon-Strategie zu erfüllen.

Ik heb ja gezegd tegen het verslag van de heer Mario Mantovani over het voorstel voor een aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een Europees kwalificatiekader voor een leven lang leren, omdat ik ervan overtuigd ben dat dit de enige manier is om de doelstellingen van de strategie van Lissabon te verwezenlijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rates gestimmt denn' ->

Date index: 2021-01-10
w