Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmens seine glaubwürdigkeit ganz wesentlich " (Duits → Nederlands) :

Er hat in seiner Eingangsrede ganz richtig angesprochen, dass sein Erfolg ganz wesentlich vom Verhalten der Institutionen abhängt.

In zijn openingsbijdrage heeft de Ombudsman er terecht op gewezen dat het welslagen van zijn werk in hoge mate afhankelijk is van het optreden van de instellingen.


Im Bericht „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“ des Rates der Wirtschafts- und Finanzminister für den Europäischen Rat vom März 2005 weisen die Minister darauf hin, „dass die Umsetzung des finanzpolitischen Rahmens und seine Glaubwürdigkeit ganz wesentlich von der Qualität, der Zuverlässigkeit und der rechtzeitigen Vorlage der Finanzstatistiken abhängen“. Diesbezüglich führen sie Folgendes aus: „Das Kernproblem besteht weiterhin darin, für geeignete Verfahrensweisen sowie angemessene Re ...[+++]

In het verslag "verbetering van de tenuitvoerlegging van het Pact voor stabiliteit en groei" van de Ecofin-Raad aan de Europese Raad van maart 2005 wezen de ministers erop dat de tenuitvoerlegging van het begrotingskader en de geloofwaardigheid hiervan onlosmakelijk zijn verbonden met de kwaliteit, de betrouwbaarheid en de beschikbaarheid binnen de gestelde termijnen van begrotingsstatistieken. Zij verklaarden voorts dat "het cruciale punt blijft dat er in adequate praktijken, middelen en capaciteit moet worden voorzien om statistieken van hoge kwaliteit op nationaal en Europees niveau te produceren, en zodoende de onafhankelijkheid, de ...[+++]


Der Beschluss der Mitgliedstaaten, das Europäische Kulturerbe-Siegel in den Rahmen der EU zu stellen, wird nicht nur dazu beitragen, seine Sichtbarkeit, sein Prestige und seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sondern auch mithelfen, die seit langem ersehnten Ideale des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den europäischen Bürgern zu verwirklichen.

Het besluit van de lidstaten om het Europees erfgoedlabel in het kader van de Europese Unie te plaatsen zal niet alleen de zichtbaarheid, het prestige en de geloofwaardigheid ervan helpen vergroten, maar zal ook bijdragen tot het bereiken van de al zolang nagestreefde idealen van cohesie en solidariteit tussen de Europese burgers.


nimmt zur Kenntnis, das der UNHRC über das Potenzial verfügt, sich zu einem wertvollen Rahmen für die multilateralen Bemühungen der Europäischen Union um die Menschenrechte zu entwickeln; stellt mit Sorge fest, dass dieses neue Gremium im vergangenen Tätigkeitsjahr seine Glaubwürdigkeit nicht unter Beweis gestellt hat, betont jedoch einmal mehr die bedeutende Rolle des UNHRC innerhalb der Gesamtstruktur der Vereinten Nationen; vertraut darauf, dass die Einführung des Mechanismus der Allgemeinen Regelmäßigen Überprüfung (Universal Pe ...[+++]

merkt op dat de UNHRC het potentieel heeft zich te ontwikkelen tot een nuttig kader voor de multilaterale inspanningen op mensenrechtengebied van de Europese Unie; merkt met bezorgdheid op dat in het afgelopen jaar van werkzaamheden het nieuwe orgaan zijn geloofwaardigheid niet heeft bewezen, maar benadrukt nogmaals de cruciale rol van de UNHRC binnen de hele VN-structuur; vertrouwt erop dat de invoering van het universeel periodiek toetsingsmechanisme zal leiden tot de eerste concrete resultaten en verbeteringen; verzoekt de Raad ...[+++]


(MT) Herr Präsident! Ich glaube an ein Europa, dessen Legitimität und Glaubwürdigkeit ganz wesentlich davon abhängen, dass wir auf dem internationalen Parkett mit einer Stimme sprechen.

(MT) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat het van essentieel belang is voor de legitimiteit en geloofwaardigheid van Europa om zich stellig en met één stem uit te spreken op het internationale toneel.


(MT) Herr Präsident! Ich glaube an ein Europa, dessen Legitimität und Glaubwürdigkeit ganz wesentlich davon abhängen, dass wir auf dem internationalen Parkett mit einer Stimme sprechen.

(MT) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat het van essentieel belang is voor de legitimiteit en geloofwaardigheid van Europa om zich stellig en met één stem uit te spreken op het internationale toneel.


Art. 2 - Der vorliegende Erlass hat zum Gegenstand, die Kriterien und das Verfahren für die Zulassung von Laboren festzusetzen, die dazu ermächtigt werden, die Quantifizierung von APS in den Böden vorzunehmen, im Rahmen der Umsetzung von Buch II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, was die nachhaltige Verwaltung des Stickstoffs in der Landwirtschaft betrifft, in seiner am 15. Februar 2007 abgeänderten Fassung, und ganz besonders seines Ar ...[+++]

Art. 2. Dit besluit strekt ertoe de criteria en de procedure vast te stellen voor de erkenning van de laboratoria die gemachtigd zijn om de hoeveelheid potentieel uitspoelbare stikstof in de bodem te meten in het kader van de uitvoering van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, zoals gewijzigd op 15 februari 2007, en meer in het bijzonder in het kader van artikel R.220 ervan, en in het kader van de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 betreffende de opvolging, door metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, v ...[+++]


Eine Umgestaltung der Regeln und EU-Prozesse würde die ökonomische Logik des Rahmens stärken, seine Glaubwürdigkeit und eine bessere Identifizierung durch die Mitgliedstaaten fördern.

Een herziening van de Europese regels en processen zou de economische logica van het kader, de geloofwaardigheid ervan en het draagvlak bij de lidstaten vergroten.


Die Umsetzung des finanzpolitischen Rahmens und seine Glaubwürdigkeit hängen auch von der Qualität, pünktlichen Übermittlung und Verlässlichkeit der Finanzstatistiken und der Bewertung der öffentlichen Haushaltspositionen ab.

De tenuitvoerlegging van het begrotingskader en de geloofwaardigheid ervan zijn ook afhankelijk van de kwaliteit, de tijdige beschikbaarheid en de betrouwbaarheid van begrotingsstatistieken en de beoordeling van de begrotingssituaties.


Die Parteien werden ganz besonders im Rahmen ihrer eigenen Befugnisse für die notwendigen Abkommen mit den Dienststellen und Organen, die direkt im Rahmen einer oder mehrerer in Artikel 4 genannten Aktionen betroffen sind, verantwortlich sein.

In het bijzonder zullen de Partijen, elk binnen hun eigen bevoegdheidsniveau, instaan voor de noodzakelijke afspraken met de diensten en organen die in het kader van één of meerdere van de in artikel 4 opgesomde acties rechtstreeks zijn betrokken.


w