Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "rahmen seiner kontrollbefugnisse sechs " (Duits → Nederlands) :

Wenn der Haushalt die seiner neuen Zusammensetzung angepasste Wohnung (mit ähnlichem Komfort und in der gleichen Gemeinde oder in einem Umkreis von fünf Kilometern gelegen) verweigert, die ihm die Wohnungsgesellschaft im Rahmen ihrer Möglichkeiten anbieten kann, kann der Mietvertrag beendet werden unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von sechs Monaten (die am ersten Tag des Monats nach demjenigen, in dem die Kündigungsfrist mitge ...[+++]

Indien het gezin een woning weigert die is aangepast aan zijn nieuwe samenstelling (met eenzelfde comfort en gelegen in dezelfde gemeente of in een straal van 5 kilometer) en die hem door de huisvestingsmaatschappij kan worden voorgesteld naargelang de beschikbaarheid, kan de huurovereenkomst worden beëindigd middels een opzeggingstermijn van 6 maanden (die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin kennis werd gegeven van de opzeggingstermijn), voor zover de nieuwe huurprijs niet hoger ligt dan 15 % van de oude huurprijs.


2° oder im Rahmen eines Arbeitsvertrags innerhalb des Betriebs am Tage seiner Zulassung beschäftigt waren, oder im zugelassenen Eingliederungsbetrieb aufgenommen werden, und zwar binnen sechs Monaten nach dem Ende der Tätigkeiten und damit verbundenen Arbeitsverträge:

2° of krachtens een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld waren binnen het bedrijf op de dag van de erkenning ervan of in het erkende inschakelingsbedrijf opgenomen worden binnen zes maanden na het einde van de activiteiten en de desbetreffende arbeidsovereenkomsten :


1.1 Der vorliegende Anhang regelt die Übermittlung und Behandlung vertraulicher Informationen der Kommission an das Parlament im Rahmen der Ausübung der parlamentarischen Vorrechte bezüglich des Gesetzgebungs- und Haushaltsverfahrens, des Verfahrens der Entlastung oder der allgemeinen Ausübung seiner Kontrollbefugnisse.

1.1. Deze bijlage regelt de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie in het kader van de uitoefening van de parlementaire bevoegdheden met betrekking tot de wetgevings- en begrotingsprocedure, de kwijtingsprocedure en de algemene uitoefening van de controlebevoegdheden van het Parlement.


– hält es für an der Zeit, dass das Europäische Parlament im Rahmen seiner Kontrollbefugnisse sechs Jahre nach der ersten Krise eine detaillierte qualitative und quantitative Bewertung der für den Balkan bereitgestellten Mittel vornimmt und prüft, ob die von den Organen für die Durchführung dieser wichtigen Politik der Union beschlossene Dezentralisierung dazu beigetragen hat, die Kosten des Wiederaufbaus zu senken und die Sichtbarkeit der Europäischen Union zu erhöhen;

- is van mening dat het tijdstip is gekomen dat het EP in het kader van zijn controlebevoegdheden een diepgaande kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie verricht van de steunverlening aan de Balkan zes jaar na de eerste crisis, en dat moet worden nagegaan of de vorm van decentralisatie waartoe de instellingen hebben besloten voor de uitvoering van dit belangrijke beleidsterrein van de Unie, heeft bijgedragen tot een vermindering van de kosten van wederopbouw en een verhoging van de zichtbaarheid van de Europese Unie,


Art. 5. Im Rahmen seiner in Artikel 4, Absatz 1, 1° bis 3° vorgesehenen Aufgaben berücksichtigt der Prüfungsausschuss den innovativen Charakter des vom Unternehmensnetzwerk bzw. Cluster in die Wege geleiteten Vorgangs sowie die Durchführung durch letzteres von Aktionen, die mit jeder der sechs Achsen im Sinne von Artikel 2, Absatz 1, 1° bis 6°, verbunden sind.

Art. 5. In het kader van zijn opdrachten bepaald in artikel 4, lid 1, 1° tot en met 3°, neemt het onderzoekscomité het innoverend karakter van de door het bedrijvennetwerk of cluster ondernomen initiatief en de implementering van acties in verband met elk van de zes hoofdlijnen bepaald in artikel 2, lid 1, 1° tot en met 6°, in overweging.


1.1. Der vorliegende Anhang regelt die Übermittlung und Behandlung vertraulicher Informationen der Kommission an das Parlament im Rahmen der Ausübung der parlamentarischen Vorrechte bezüglich des Gesetzgebungs- und Haushaltsverfahrens, des Verfahrens der Entlastung oder der allgemeinen Ausübung seiner Kontrollbefugnisse.

1.1 Deze bijlage regelt de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie in het kader van de uitoefening van de parlementaire bevoegdheden met betrekking tot de wetgevings- en begrotingsprocedure, de kwijtingsprocedure en de algemene uitoefening van de controlebevoegdheden van het Parlement.


H. in der Erwägung, dass die Kommission mit starker Unterstützung des Parlaments ihre Verwaltungsreform in Angriff genommen hat und dass das Parlament im Rahmen seiner Kontrollbefugnisse das Ergebnis des Prozesses sowie die im Haushaltsplan 2002 festgelegten Bedingungen wird bewerten müssen; in der Absicht, eine genaue Kontrolle der legislativen Entwicklungen – vor allem in Bezug auf das Beamtenstatut und die Haushaltsordnung – sicherzustellen,

H. overwegende dat de Commissie, daarin sterk gesteund door het Europees Parlement, een begin heeft gemaakt met haar administratieve hervorming en dat het Parlement in het kader van zijn controlebevoegdheden de uitkomst van dat proces, alsmede de in de begroting 2002 opgenomen voorwaarden zal moeten evalueren; dat het voornemens is de ontwikkelingen op wetgevingsterrein, vooral met betrekking tot het Statuut en het financieel reglement, van nabij te volgen,


H. in der Erwägung, dass die Kommission mit starker Unterstützung des Europäischen Parlaments ihre Verwaltungsreform in Angriff genommen hat und dass das EP im Rahmen seiner Kontrollbefugnisse das Ergebnis des Prozesses sowie die im Haushaltsplan 2002 festgelegten Bedingungen wird bewerten müssen; in der Absicht, eine genaue Kontrolle der legislativen Entwicklungen – vor allem in Bezug auf das Beamtenstatut und die Haushaltsordnung – sicherzustellen,

H. overwegende dat de Commissie, daarin sterk gesteund door het Europees Parlement, een begin heeft gemaakt met haar administratieve hervorming en dat het Parlement in het kader van zijn controlebevoegdheden de uitkomst van dat proces, alsmede de in de begroting 2002 opgenomen voorwaarden zal moeten evalueren; dat het voornemens is de ontwikkelingen op wetgevingsterrein, vooral met betrekking tot het Statuut en het Financieel Reglement, van nabij te volgen,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen seiner kontrollbefugnisse sechs' ->

Date index: 2023-01-25
w