Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen seiner arbeit weiter » (Allemand → Néerlandais) :

In der Rechtssache vor dem vorlegenden Richter war das Unfallopfer dazu ermächtigt, sich im Rahmen seiner Arbeit auf dem Bahngleis zu befinden.

In de zaak voor de verwijzende rechter was het slachtoffer van het ongeval ertoe gemachtigd zich te bevinden op de spoorweg in het kader van zijn werk.


Mit der Entscheidung der Obersten Kommission für Dienstethik der Republik Litauen wurde Herrn Valdemar Tomaševski auf der Grundlage des Verhaltenskodex für Politiker der Republik Litauen, errichtet durch ein Gesetz der Republik Litauen vom 19. September 2006 (N.X-816), eine öffentliche Abmahnung wegen Äußerungen erteilt, die das Mitglied des Europäischen Parlaments im Rahmen seiner Arbeit als Abgeordneter getan hat.

Het besluit van de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek van de Republiek Litouwen richt een "openbare vermaning" aan het adres van de heer Valdemar Tomaševski uit hoofde van de "Gedragscode voor landelijke politici en ambtenaren", die is vastgesteld bij de wet van 19 september 2006 (N.X-816), en wel vanwege uitlatingen die dit EP-lid had gedaan in het kader van zijn parlementaire activiteiten.


120. erwartet, dass der Generalsekretär alle erforderlichen Maßnahmen ergreift, um den Zeitraum, in dem eine Stelle unbesetzt bleibt, auf ein striktes Minimum – höchstens drei Monate – zu beschränken, und damit wesentlich dazu beiträgt, die Dienstleistungen für die Mitglieder zu verbessern, indem es dem Personal ermöglicht wird, im Rahmen seiner Arbeit die erwartete Qualität zu liefern;

120. spreekt de verwachting uit dat de secretaris-generaal alle nodige maatregelen neemt om de vacatures van posten tot een minimum te beperken – en er met name voor te zorgen dat ze niet langer dan drie maanden duren – en daardoor een belangrijke bijdrage te leveren aan de dienstverlening aan de leden, doordat het personeel in staat wordt gesteld werk van de verwachte kwaliteit te leveren;


115. erwartet, dass der Generalsekretär alle erforderlichen Maßnahmen ergreift, um den Zeitraum, in dem eine Stelle unbesetzt bleibt, auf ein striktes Minimum – höchstens drei Monate – zu beschränken, und damit sinnvoll dazu beiträgt, die Dienstleistungen für die Mitglieder zu verbessern, indem es dem Personal ermöglicht wird, im Rahmen seiner Arbeit die erwartete Qualität zu liefern;

115. spreekt de verwachting uit dat de secretaris-generaal alle nodige maatregelen neemt om de vacatures van posten tot een minimum te beperken – en er met name voor te zorgen dat ze niet langer dan drie maanden duren – en daardoor een belangrijke bijdrage te leveren aan de dienstverlening aan de leden, doordat het personeel in staat wordt gesteld werk van de verwachte kwaliteit te leveren;


Ich vertraue uneingeschränkt darauf, dass wir beschließen werden, dieses Dokument in der ersten Lesung zu verabschieden, auch wenn ich einige Gefahren sehe, nämlich zunächst die Gefahr, dass das Parlament in seiner Arbeit weiter von den nationalen Regierungen unter Druck gesetzt werden wird, sowie die Gefahr, dass wir das Bild der „bösen Stiefmutter“ Europa weiter verstärken werden.

Ik heb er vertrouwen in dat wij dit document in eerste lezing zullen aannemen, ondanks de volgende risico's: dat de nationale regeringen druk blijven uitoefenen op het parlementaire werk en dat wij het 'bozestiefmoederimago' van Europa nog zullen versterken.


Das Parlament hatte im Laufe der letzten Wahlperiode Gelegenheit, sich mit Problemen dieser Art, insbesondere im Rahmen seiner Arbeit am System Echelon, zu beschäftigen.

Het Europees Parlement heeft zich in zijn vorige zittingsperiode over dat soort problemen gebogen, meer in het bijzonder naar aanleiding van zijn werkzaamheden in verband met het Echelon-systeem.


Im Rahmen seiner Arbeit soll das Forum die in Abschnitt 3.1.1 dargelegten sieben Schlüsselelemente der verstärkten Zusammenarbeit im Vorfeld der Regulierung berücksichtigen und weiterentwickeln, allgemeine Fragen der Regulierungspolitik erörtern, laufende sowie künftige Dialoge steuern sowie ihnen zusätzliche Dynamik verleihen und die Fortschritte bei der Umsetzung des Fahrplans überwachen.

Het forum zou in zijn werkzaamheden rekening moeten houden met de zeven kernpunten van meer samenwerking op regelgevingsgebied in een eerdere fase die in afdeling 3.1.1 zijn uiteengezet en deze verder moeten uitwerken, algemeen regelgevingsbeleid moeten bespreken, lopende en toekomstige regelgevingsdialogen moeten sturen en stimuleren en vooruitgang bij de tenuitvoerlegging van de routekaart moeten volgen.


- sicherzustellen, dass das Multi-Stakeholder-Forum im Rahmen seiner Arbeit die Geschlechterdimension behandelt, und

- erop toe te zien dat het belanghebbendenforum bij zijn werkzaamheden plaats inruimt voor de genderdimensie;


Eurostat hat im Rahmen seiner Arbeit zu den Bevölkerungsstatistiken eine Sammlung von Migrationsdaten in Angriff genommen.

Momenteel verzamelt Eurostat migratiegegevens in het kader van zijn werkzaamheden op het gebied van demografie.


1.1. Das Risiko eines Anstossens an Hindernisse, von fallenden Gegenständen und Stürzen ist innerhalb bebauter Bereiche eines Unternehmens, zu denen der Arbeitnehmer im Rahmen seiner Arbeit Zugang hat, durch abwechselnd schwarze und gelbe oder durch abwechselnd rote und weisse Streifen zu kennzeichnen.

1.1. De signalering van gevaar door stoten tegen obstakels, door vallende voorwerpen of personen, geschiedt door middel van geel, afgewisseld met zwart, of rood, afgewisseld met wit, binnen de bebouwde zones van de onderneming waartoe de werknemer in het kader van zijn werk toegang heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen seiner arbeit weiter' ->

Date index: 2022-07-04
w