Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen muss unser » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Volkswirtschaften aller Mitgliedstaaten eng miteinander verflochten sind, einen Binnenmarkt haben und viele politische Maßnahmen gemeinsam durchführen, muss unser Handeln währungs-, kredit- und haushaltspolitische Aspekte sowie Maßnahmen im Rahmen der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung berücksichtigen.

Aangezien de economieën van alle lidstaten sterk geïntegreerd zijn en een interne markt en tal van beleidslijnen gemeen hebben, moet elke reactie bestaan uit een combinatie van monetaire en kredietaspecten, budgettaire beleidsmaatregelen en acties die passen in het kader van de Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid.


Unser Ziel ist klar, und der Europäische Rat hat es am Samstag noch einmal bekräftigt: das Vereinigte Königreich muss im Rahmen einer einheitlichen Finanzregelung, die sich auf die Gesamtheit der finanziellen Beziehungen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich erstreckt, für sämtliche während seiner Mitgliedschaft in der Union eingegangenen Verpflichtungen aufkommen.

Ons doel is duidelijk en de Europese Raad heeft dat zaterdag nog eens bevestigd: het Verenigd Koninkrijk moet in het kader van één alomvattende financiële regeling, die alle financiële betrekkingen tussen de EU en het Verenigd Koninkrijk bestrijkt, alle verbintenissen nakomen die het land als lidstaat is aangegaan.


Den Rahmen muss unser seit langem bestehendes Ziel des Aufbaus der Institutionen eines künftigen palästinensischen Staates gemeinsam mit der palästinensischen Autonomiebehörde bilden, und im Gegenzug muss die EU bereit sein, pragmatisch auf die Bildung einer palästinensischen Regierung der nationalen Einheit zu reagieren.

Onze langetermijndoelstelling om samen met de Palestijnse Autoriteit gestalte te geven aan de instellingen van een toekomstige Palestijnse staat, moet de context vormen. Dat betekent dat de EU bereid moet zijn om pragmatisch te reageren op de vorming van een Palestijnse regering van nationale eenheid.


In diesem Rahmen muss unsere Strategie der Innovation, Marktöffnung und Förderung der Produktionsumstellung in traditionellen, nicht mehr wettbewerbsfähigen Bereichen Hand in Hand gehen mit den Maßnahmen zum Schutz des geistigen Eigentums und ganz allgemein mit den Handelsschutzinstrumenten, wie es in dem Grünbuch aufgezeigt und in den Bericht von Herrn Caspary explizit übernommen wurde.

In dit kader moet het innovatiebeleid, de marktopenstelling en de steun aan de omschakeling van oudere en niet meer concurrentiële productiesectoren, perfect aansluiten op de instrumenten voor bescherming van intellectuele eigendom en handelsbescherming in het algemeen. Dat staat met zoveel woorden in het Groenboek, en het verslag van de heer Caspary heeft dat ook zo overgenomen.


Wir sollten aber auch eine Richtschnur vorgeben für das weitere Vorgehen zur umfassen­deren Integration unserer haushalts- und wirtschaftspolitischen Rahmen sowie zur Stärkung der demokratischen Legitimität und Rechenschaftspflicht, die mit diesem Prozess einhergehen muss.

Daarnaast moeten we richtsnoeren verstrekken voor de komende werkzaamheden betreffende verdere integratie van onze kaders voor het begrotings- en economisch beleid en de versterking van de democratische legitimiteit en verantwoordings­­plicht waarmee dit proces gepaard moet gaan.


Unsere Debatte hier im Parlament sollte vor allem von einem ausgehen: Der Rahmen muss der UN-Sicherheitsrat sein, doch die Initiative muss unweigerlich von hier, von Europa, von der Europäischen Union ausgehen, in Verbindung mit den USA und mit der Arabischen Liga, aber im Mittelpunkt muss unsere Initiative stehen.

Vooral daarop moet ons debat in het Parlement zijn toegespitst. De context is die van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, maar het initiatief zal onvermijdelijk hier vandaan moeten komen, uit Europa, uit de Europese Unie, in verbinding met de Verenigde Staten, de Arabische Liga. Wij moeten het centrale initiatief ontplooien.


Im Rahmen des Forums zum Thema "Erziehung durch Sport in den Städten und Regionen Europas", das am Rande der Plenartagung stattfand, erklärte Panagiotes Tzanikos, Bürgermeister von Maroussi, wo sich die Anlagen für die Austragung der Olympischen Spiele von Athen befinden, dass die Verbesserung der Lebensbedingungen als Botschaft vermittelt werden müsse". Eine optimistische Botschaft: Unsere Stadt kann sich verändern, kann menschlicher und gastlicher we ...[+++]

Tijdens het Forum over het thema "Opvoeding door sport in de regio's en steden van Europa", dat buiten de zitting om werd gehouden, zei Panagiotes Tzanikos, burgemeester van Maroussi, waar de voorzieningen voor de Olympische Spelen worden gebouwd, dat Athene "een boodschap op het gebied van beschaving moet afgeven. Een optimistische boodschap: Athene kan veranderen, menselijker en uitnodigend worden en een goed leefklimaat bieden".


Sie haben auch gezeigt, dass die Geißel des Terrorismus, der eine Verleugnung unserer gemeinsamen demokratischen Werte und Grundsätze darstellt, im Rahmen einer internationalen Zusammenarbeit weiter entschlossen bekämpft werden muss.

Ook hebben deze gebeurtenissen aangetoond dat de strijd tegen de gesel van het terrorisme, dat op zich een ontkenning vormt van de gemeenschappelijke democratische waarden en beginselen, in het kader van een vastberaden internationale samenwerking moet worden voortgezet.


Die Achtung der Menschenrechte muss daher ein zentrales Element der EU-Strategie sein, das wir im Rahmen unserer Dialog- und Kooperationsprogramme, einschließlich der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte, umsetzen sollten".

Om deze reden moet de eerbiediging van de mensenrechten een centraal onderdeel vormen van de EU-aanpak. Hierop moeten de dialoog en de samenwerkingsprogramma's van de EU, ook het Europees initiatief voor democratie en de bescherming van de mensenrechten, worden gericht.


ER BEKRÄFTIGT, dass die Förderung nachhaltiger Verbrauchsmuster und einer nachhaltigen Produktion eine der wichtigsten Herausforderungen für die EU darstellt und dass wirtschaftliches Wachstum stärker von negativen Umweltauswirkungen abgekoppelt und innerhalb der Kapazitätsgrenzen der Ökosysteme erreicht werden muss; ER BEGRÜSST die Absicht der Kommission, so früh wie möglich im Jahr 2008 einen Aktionsplan für nachhaltigen Verbrauch und nachhaltige Produktion und einen Aktionsplan für nachhaltige Industriepolitik vorzulegen; GEHT DAVON AUS, dass die Aktionspläne konkrete Ziele und Maßnahmen enthalten werden, wie die Eindämmung negative ...[+++]

HERHAALT dat de bevordering van duurzame consumptie en productie een van de cruciale uitdagingen voor de EU is en dat de economische groei verder moet worden losgekoppeld van schadelijke milieueffecten en binnen de draagkracht van de ecosystemen moet worden verwezenlijkt; IS VERHEUGD over het voornemen van de Commissie om zo vroeg mogelijk in 2008 te komen met een actieplan inzake duurzame consumptie en productie en een actieplan inzake een duurzaam industriebeleid; GAAT ERVAN UIT dat de actieplannen concrete doelstellingen en acties zullen bevatten zoals de terugdringing van schadelijke milieueffecten door de totstandbrenging van een ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen muss unser' ->

Date index: 2021-01-14
w