Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen ihrer möglichkeiten keinen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission und der EAD übten im Rahmen ihrer Möglichkeiten keinen finanziellen und politischen Druck aus, um diese Blockadehaltung zu durchbrechen.

De Commissie en de EDEO maakten geen gebruik van de financiële en politieke pressiemiddelen waarover ze beschikten om deze onbuigzame opstelling te bestrijden.


Wenn der Haushalt die seiner neuen Zusammensetzung angepasste Wohnung (mit ähnlichem Komfort und in der gleichen Gemeinde oder in einem Umkreis von fünf Kilometern gelegen) verweigert, die ihm die Wohnungsgesellschaft im Rahmen ihrer Möglichkeiten anbieten kann, kann der Mietvertrag beendet werden unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von sechs Monaten (die am ersten Tag des Monats nach demjenigen, in dem die Kündigungsfrist mitgeteilt wurde, beginnt), sofern die neue Miete nicht um mehr als ...[+++]

Indien het gezin een woning weigert die is aangepast aan zijn nieuwe samenstelling (met eenzelfde comfort en gelegen in dezelfde gemeente of in een straal van 5 kilometer) en die hem door de huisvestingsmaatschappij kan worden voorgesteld naargelang de beschikbaarheid, kan de huurovereenkomst worden beëindigd middels een opzeggingstermijn van 6 maanden (die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin kennis werd gegeven van de opzeggingstermijn), voor zover de nieuwe huurprijs niet hoger ligt dan 15 % van de oude huurprijs.


Die EU ist bereit, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusätzliche Unterstützung zu leisten.

De EU is paraat om waar nodig aanvullende bijstand te verlenen.


Die Kommission wird im Rahmen ihrer Möglichkeiten mit einer Reihe von spezifischen Untersuchungen oder Fachwissen zu dieser Debatte beisteuern.

De Commissie is voornemens dit debat binnen de grenzen van haar mogelijkheden te voeden met een reeks specifieke studies en deskundige adviezen.


« Artikel 5bis - Bei einer auffälligen Entwicklung der Abwesenheiten wegen Krankheit veranlasst die Regierung im Rahmen ihrer Möglichkeiten und in Absprache mit den betroffenen Schulträgern eine gezielte Analyse der Ursachen für diese Abwesenheiten mit dem Ziel, diese Abwesenheiten zu verringern und die möglichen Ursachen im Bereich des Arbeitsumfeldes zu beseitigen.

« Artikel 5bis - Bij een opmerkelijke ontwikkeling van de afwezigheden wegens ziekte beveelt de Regering, binnen de perken van haar mogelijkheden en in overleg met de betrokken inrichtende machten, een doelgerichte analyse van de oorzaak der afwezigheden, met et doel deze afwezigheden te verminderen en de mogelijke oorzaken ervan in de werkomgeving af te schaffen.


(3) Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, und andere Vertragsparteien, die dazu im Rahmen ihrer Möglichkeiten und im Einklang mit ihren innerstaatlichen Plänen, Prioritäten und Programmen in der Lage sind, können auch finanzielle Mittel über andere bilaterale, regionale und multilaterale Quellen oder Wege zur Verfügung stellen, welche die Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, und die Vertragsparteien mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen zur Unterstützung ihrer Dur ...[+++]

3. Ontwikkelde landen die partij zijn, en andere partijen in overeenstemming met hun mogelijkheden en in overeenstemming met hun nationale plannen, prioriteiten en programma's, kunnen tevens financiële middelen voor hulp bij de uitvoering van dit verdrag verstrekken en partijen die ontwikkelingslanden zijn en partijen met een overgangseconomie kunnen tevens financiële middelen voor hulp bij de uitvoering van dit verdrag ontvangen, via andere bilaterale, regionale en multilaterale bronnen of kanalen.


v) Einrichtung eines freiwilligen, zeitlich deutlich begrenzten Schnellstartprogramms zur Unterstützung erster Maßnahmen zum Kapazitätsaufbau, zu dem die Europäische Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Möglichkeiten beitragen möchten.

v) totstandbrenging van een vrijwillig, in de tijd beperkt "snelstartprogramma" ter ondersteuning van de eerste activiteiten op het gebied van capaciteitsopbouw waaraan de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, binnen de grenzen van hun vermogens, wensen bij te dragen;


Art. 4 - § 1 - Die Verwaltungsinstanz ergreift im Rahmen ihrer Möglichkeiten die erforderlichen Initiativen im Bereich der Vermeidung, die sich an die Teilnehmer am kollektiven System richten.

Art. 4. § 1. Het beheersorganisme neemt, al naargelang zijn mogelijkheden, de nodige initiatieven inzake preventie ten behoeve van de deelnemers aan het collectief systeem.


Sie werde im Rahmen ihrer Möglichkeiten zur Bekämpfung dieser Geißel beitragen, sei sich aber bewußt, daß die Währungspolitik allein in diesem Bereich kein wirkungsvolles Instrument sein könne, da es sich hierbei um ein eher strukturelles Problem handle.

Zij is zich er evenwel van bewust dat het om een structureel probleem gaat, en dat monetaire maatregelen alleen weinig zoden aan de dijk zetten.


Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union zeigen sich mit der Schnellen Eingreiftruppe solidarisch, indem sie diese im Rahmen ihrer Möglichkeiten unterstützen und sich bemühen, bei den Vereinten Nationen zu erwirken, daß die Mitglieder dieser Organisation entsprechend den Regeln der UNO zur finanziellen Unterstützung der Eingreiftruppe beitragen.

De Lid-Staten van de Europese Unie betuigen hun solidariteit met de Snelle Reactiemacht door deze naar vermogen bijstand te verlenen en door ernaar te streven bij de Verenigde Naties te bewerkstelligen dat de leden van de Organisatie bijdragen aan de financiering van de Reactiemacht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen ihrer möglichkeiten keinen' ->

Date index: 2023-02-20
w