Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad personam
Ausgleichsruhe im Rahmen einer Arbeitszeitverkürzung
Im Rahmen einer persönlichen Stellungnahme
Im eigenen Namen
Persönlich
Vormund im Rahmen einer Organisation

Traduction de «rahmen einer feierlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik (2004)

Comité voor de tenuitvoerlegging van de verordening tot invoering van een overgangspuntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk in het kader van een duurzaam vervoersbeleid (2004)


Vormund im Rahmen einer Organisation

voogd in het kader van een organisate


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge der Unternehmensschließung wegen Ausgleichsruhe im Rahmen einer Arbeitszeitverkürzung

tijdelijke werkloosheid ingevolge sluiting van de onderneming wegens inhaalrust in het kader van een arbeidsduurvermindering


Ausgleichsruhe im Rahmen einer Arbeitszeitverkürzung

inhaalrust in het kader van arbeidsduurvermindering


Angebotsverfahren im Rahmen einer beschränkten Ausschreibung

beperkte aanbestedingsprocedure


ad personam | im eigenen Namen | im Rahmen einer persönlichen Stellungnahme | persönlich

(als) (zijn) persoonlijke mening (weergevend) | à titre personnel | ad personam (statuut) | in zijn/haar persoonlijke hoedanigheid | naar (zijn) eigen opvatting | officieus | op persoonlijke titel | persoonlijk | uit eigen naam | visie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen einer feierlichen Unterzeichnung unterzeichnet Kommissarin Malmström heute um 13 Uhr in Brüssel das Protokoll über den Beitritt Ecuadors zu dem Abkommen

Commissaris Malmström ondertekent het Protocol van toetreding van Ecuador tot de Overeenkomst tijdens een plechtigheid vandaag om 13 uur in Brussel.


Die Bekanntgabe aller Gewinner erfolgt im Rahmen einer feierlichen Preisverleihung im Dezember 2011.

De winnaars zullen op een prijsuitreikingsceremonie in december 2011 worden bekendgemaakt.


Der Preisträger wurde im Rahmen einer feierlichen Preisverleihung am Rande der Ratstagung vom belgischen Minister für Unternehmen Vincent Van Quickenborne und von Binnenmarktkommissar Michel Barnier bekanntgegeben.

De winnaar werd bekendgemaakt tijdens een prijsuitreiking in de marge van de Raad door de Belgische minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Vincent Van Quickenborne en het Commissielid voor de Interne markt, Michel Barnier.


Die Preise der dritten Kampagne „Sustainable Energy Europe“ wurden im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung im Albert Hall Complex in Brüssel am 10. Februar 2009 vergeben.

De winnaars van de derde editie (2009) van de 'Sustainable Energy Europe Awards' werden op 10 februari 2009 bekendgemaakt tijdens een ceremonie in de Albert Hall in Brussel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dort wird ihnen EU Kommissar Orban im Rahmen einer feierlichen Abschlussveranstaltung die Preise sowie eine Urkunde zur Bestätigung ihres sprachlichen Könnens überreichen.

Zij ontvangen hun prijzen, waaronder een certificaat van uitstekende talenkennis, tijdens een speciale prijsuitreiking uit handen van commissaris Orban.


Bei der Aufnahme meines ersten Mandats als Mitglied des Rechnungshofs im Jahre 2000 habe ich mich vor dem Gerichtshof im Rahmen einer feierlichen Erklärung verpflichtet, diesen Verpflichtungen aufgrund des Vertrags nachzukommen.

Toen ik in 2000 mijn eerste mandaat als lid van de Rekenkamer aanvaardde, heb ik ten overstaan van het Hof van Justitie plechtig beloofd deze verdragsplichten te zullen vervullen.


Im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung aus Anlaß der Tagung des Europäischen Rates wurde am 21. Juni 1996 in Florenz in Anwesenheit des amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, des Premierministers der Italienischen Republik, Herrn Romano PRODI, der anderen Mitglieder des Europäischen Rates und des Präsidenten der Europäischen Kommission, Herrn Jacques SANTER, sowie des Präsidenten der Republik Usbekistan, Herrn Islam KARIMOW, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Euro- päischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits unterzeichnet; die Unterzeichnung nahmen vor: Für Usbekis ...[+++]

Tijdens een plechtigheid in Florence op 21 juni 1996 ter gelegenheid van de Europese Raad is in aanwezigheid van de heer Romano PRODI, Minister- President van de Italiaanse Republiek en fungerend Voorzitter van de Europese Raad, de overige leden van de Europese Raad alsmede de heer Jacques SANTER, Voorzitter van de Europese Commissie en de heer Islam KARIMOV, President van de Republiek Oezbekistan, de partnerschaps- en samenwerkings- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, ondertekend voor Oezbekistan door : de heer Islam KARIMOV President van de Republiek voor ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen einer feierlichen' ->

Date index: 2023-04-04
w