Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmen einer feier wurden gestern abend " (Duits → Nederlands) :

Im Rahmen einer Feier wurden gestern Abend in Brüssel Unternehmer und lokale Kontaktstellen (Vermittlungsorganisationen) für ihre aktive und erfolgreiche Mitarbeit im Programm ausgezeichnet.

Gisteren vond in Brussel een ceremonie plaats waarbij prijzen werden uitgereikt aan ondernemers en plaatselijke conctactpunten (intermediaire organisaties) voor hun actieve en succesvolle bijdrage aan het programma.


Die Preise wurden gestern Abend auf einer Veranstaltung in Brüssel verliehen.

De prijzen werden gisteravond uitgereikt tijdens een ceremonie in Brussel.


Die Auszeichnungen wurden gestern Abend auf einer Veranstaltung in Stockholm, der „Grünen Hauptstadt Europas“ von 2010, von EU-Umweltkommissar Janez Potočnik überreicht.

De prijzen werden gisteravond door Europees commissaris voor mileu Janez Potočnik uitgereikt tijdens een ceremonie in Stockholm, de Europese groene hoofdstad van 2010.


Heute Abend gibt uns das die Gelegenheit, auf die Kommission im Vorfeld ihrer Mitteilung zur unternehmerischen Sozialverantwortung einzuwirken, indem wir sie zunächst dazu auffordern, die offene Definition der unternehmerischen Verantwortung beizubehalten, die sie zuletzt im Rahmen des Multi-Stakeholder-Forums zugrundegelegt hatte; zu ihren früheren Prinzipien der Konvergenz von privaten und freiwilligen Initiativen zur Sozialverantwortung von Unternehmern zurückzukehren; konkrete Vorschläge für die Umsetzung globaler Standards zur Sozialverantwortung v ...[+++]

Vanavond geeft dit verslag ons de kans de Commissie, door haar een aantal dingen te vragen, te beïnvloeden voordat zij haar mededeling over maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) publiceert. Ten eerste verzoeken wij de Commissie vast te houden aan de open definitie van MVO die zij recentelijk heeft aangenomen in het kader van het Multi-Stakeholder Forum. Ten tweede vragen wij haar terug te keren naar het beginsel van convergentie in private en vrijwillige MVO-initiatieven, wat voorheen h ...[+++]


Heute Abend gibt uns das die Gelegenheit, auf die Kommission im Vorfeld ihrer Mitteilung zur unternehmerischen Sozialverantwortung einzuwirken, indem wir sie zunächst dazu auffordern, die offene Definition der unternehmerischen Verantwortung beizubehalten, die sie zuletzt im Rahmen des Multi-Stakeholder-Forums zugrundegelegt hatte; zu ihren früheren Prinzipien der Konvergenz von privaten und freiwilligen Initiativen zur Sozialverantwortung von Unternehmern zurückzukehren; konkrete Vorschläge für die Umsetzung globaler Standards zur Sozialverantwortung v ...[+++]

Vanavond geeft dit verslag ons de kans de Commissie, door haar een aantal dingen te vragen, te beïnvloeden voordat zij haar mededeling over maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) publiceert. Ten eerste verzoeken wij de Commissie vast te houden aan de open definitie van MVO die zij recentelijk heeft aangenomen in het kader van het Multi-Stakeholder Forum. Ten tweede vragen wij haar terug te keren naar het beginsel van convergentie in private en vrijwillige MVO-initiatieven, wat voorheen h ...[+++]


Bei vier der gestern Abend auf der Preisverleihungszeremonie ausgezeichneten Filme handelt es sich um Produktionen, die im Rahmen des EU-Programms MEDIA gefördert wurden: „Entre les Murs“ von Regisseur Laurent Cantet (Frankreich) wurde mit der Goldenen Palme geehrt und der Große Preis der Jury ging an „Gomorra“ von Regisseur Matteo Garrone (Italien).

Vier van de films die tijdens de prijsuitreikingsceremonie gisteravond in de prijzen vielen, waren gefinancierd uit het EU-mediaprogramma". Entre Les Murs" van regisseur Laurent Cantet (Frankrijk) ontving de Gouden Palm terwijl "Gomorra" van regisseur Matteo Garrone (Italië), de Grand Prix van het festival in de wacht sleepte".


Diese schwere Krise könnte schon morgen zu Ende sein, wenn die terroristischen Bewegungen den gefangenen jungen Soldaten freilassen und den Beschuss israelischen Territoriums mit Raketen, wie gestern Abend einer Schule in Sderot, beenden würden.

Deze grote crisis zou morgen voorbij kunnen zijn als de terroristische bewegingen de gevangengenomen jonge soldaat zouden vrijlaten en een einde zouden maken aan de raketaanvallen op Israëlische doelen, zoals gisteravond nog op een school in Sderot.


Der Preis wurde dem Bürgermeister von Kinsale vom Mitglied der Kommission, Herrn Christos PAPOUTSIS auf einer speziellen Feier gestern abend in Brüssel überreicht.

De prijs werd gisteravond tijdens een speciale plechtigheid te Brussel aan de burgemeester van Kinsale uitgereikt door commissaris Christos PAPOUTSIS.


Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage dieser beiden Kategorien angeglichen wird. Die ...[+++]

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grond ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen einer feier wurden gestern abend' ->

Date index: 2021-06-25
w