Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen dieses protokolls fischfang betreiben » (Allemand → Néerlandais) :

Erfüllt ein Nebenorgan des Übereinkommens Aufgaben als Nebenorgan dieses Protokolls, so werden Beschlüsse im Rahmen dieses Protokolls nur von den Vertragsparteien dieses Protokolls gefasst.

Wanneer een hulporgaan van het verdrag als hulporgaan van dit protocol fungeert, worden besluiten krachtens het protocol uitsluitend door partijen bij het protocol genomen.


(5) Die Geschäftsordnung der Konferenz der Vertragsparteien und die Finanzordnung des Übereinkommens finden im Rahmen dieses Protokolls entsprechend Anwendung, sofern die Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient, nicht durch Konsens etwas anderes beschließt.

5. Het reglement van orde van de conferentie van de partijen en het financieel reglement van het verdrag zijn van overeenkomstige toepassing op dit protocol, tenzij door de conferentie van de partijen die als vergadering van de partijen bij dit protocol fungeert bij consensus anderszins wordt besloten.


Dient die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, so werden Beschlüsse im Rahmen dieses Protokolls nur von seinen Vertragsparteien gefasst.

Wanneer de conferentie van de partijen als vergadering van de partijen bij dit protocol fungeert, worden besluiten krachtens dit protocol uitsluitend genomen door de partijen bij dit protocol.


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Angolas gefangenen Mengen aus jedem Bestand nach den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission vom 14. März 2001 zu melden.

2 quinquies. De lidstaten waarvan schepen vissen in het kader van dit Protocol zijn verplicht de Commissie de hoeveelheden van elke in de Angolese visserijzone gevangen soort te melden, overeenkomstig de bepalingen in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


Die EU-Schiffe, die im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, kommen aus Spanien, Portugal, Frankreich, Italien und Griechenland.

De communautaire vissersvaartuigen die in het kader van dit protocol opereren zijn afkomstig uit Spanje, Portugal, Frankrijk, Italië en Griekenland.


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Guineas gefangenen Mengen aus jedem Bestand in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission vom 14. März 2001 zu melden.

De lidstaten waarvan de vaartuigen in het kader van dit Protocol vissen, dienen de hoeveelheden van elk bestand die in de visserijzone van Guinee worden gevangen aan de Commissie te melden, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


Artikel 2a Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Kap Verdes gefangenen Mengen aus jedem Bestand nach den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 vom 14. März 2001 der Kommission zu melden.

Artikel 2 bis De lidstaten waarvan visserijvaartuigen in het kader van het hier bedoelde Protocol vissen, dienen de in de visserijzone van Kaapverdië van elk bestand gevangen hoeveelheden aan de de Commissie te melden overeenkomstig de regelingen vastgelegd in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001 .


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind verpflichtet, gemäß den Bestimmungen der Kommissionsverordnung (EG) Nr. 500/2001 vom 14. März 2001 der Kommission die in der senegalesischen Fischereizone eingebrachten Fangmengen aus den einzelnen Beständen mitzuteilen.

De lidstaten waarvan schepen overeenkomstig dit Protocol vissen, zijn verplicht de Commissie in kennis te stellen van de hoeveelheden van elke in de Senegalese visserijzone gevangen soort overeenkomstig de regelingen vastgelegd in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


(2) Nach Bewertung der mit der Entwicklung nationaler Register über die Freisetzung und Verbringung von Schadstoffen und mit der Durchführung dieses Protokolls gemachten Erfahrungen und unter Berücksichtigung der einschlägigen internationalen Prozesse prüft die Vertragsstaatenkonferenz die Berichtspflichten im Rahmen dieses Protokolls und berücksichtigt bei dessen Weiterentwicklung folgende Themen:

2. Na beoordeling van de ervaring die is opgedaan met de ontwikkeling van nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en de tenuitvoerlegging van dit protocol, en de desbetreffende internationale processen in aanmerking nemend, beziet de vergadering van de partijen de krachtens dit protocol geldende rapportagevereisten en neemt zij de volgende bij de verdere ontwikkeling ervan rijzende kwesties in beschouwing: ...[+++]


(2) Die Bestimmungen dieses Protokolls schränken das Recht einer Vertragspartei nicht ein, umfassendere oder der Öffentlichkeit besser zugängliche Register über die Freisetzung und Verbringung von Schadstoffen beizubehalten oder einzurichten als im Rahmen dieses Protokolls vorgesehen.

2. De bepalingen van dit protocol gelden onverminderd het recht van een partij om een uitgebreider of voor het publiek nog gemakkelijker toegankelijk register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen bij te houden of in te voeren dan op grond van dit protocol vereist is.


w