Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmen des post-nizza-prozesses " (Duits → Nederlands) :

Damit werden die Treffen fortgesetzt, die im Rahmen der Union für den Mittelmeerraum in Nizza (2008) bzw. im Rahmen des Barcelona-Prozesses in Rhodos (2006), Caserta (2004), Málaga (2002), Limassol (2000), Klagenfurt (1998) und Brüssel (1996) veranstaltet wurden.

De bijeenkomst volgt op eerdere bijeenkomsten die zijn gehouden in het kader van de Unie voor het Middellandse Zeegebied in Nice (2008) en in het kader van het proces van Barcelona in Rhodos (2006), Caserta (2004), Malaga (2002), Limassol (2000), Klagenfurt (1998) en Brussel (1996).


9. ist der Auffassung, dass die effiziente Anwendung des Verhaltenskodex im Bereich der Rüstungsexporte als integraler Bestandteil der europäischen Politik im Bereich der Rüstungsindustrie betrachtet werden sollte; ist ferner der Ansicht, dass dieser Kodex weiter entwickelt und rechtsverbindlich gemacht werden sollte, und dass die Frage der Rüstungsexporte im Rahmen des Post-Nizza-Prozesses in die Zuständigkeit der Gemeinschaft überführt werden sollte, damit auf diese Weise ein wichtiges Hindernis für die Zusammenarbeit der Europäischen Union im Bereich der Verteidigungsindustrie beseitigt werden kann;

9. is van mening dat een effectieve toepassing van de gedragscode voor de wapenexport als een onlosmakelijk onderdeel van het Europese defensie-industriebeleid moet worden gezien en dat deze gedragscode verder moet worden ontwikkeld en wettelijk verbindend moet worden gemaakt; is voorts van mening dat de wapenexport in het kader van het post-Nice-proces onder de bevoegdheid van de Gemeenschap moet worden gebracht, zodat een belangrijke hinderpaal voor EU-samenwerking op het gebied van de defensie-industrie kan worden weggenomen;


9. ist der Auffassung, dass die effiziente Anwendung des Verhaltenskodex im Bereich der Rüstungsexporte als integraler Bestandteil der europäischen Politik im Bereich der Rüstungsindustrie betrachtet werden sollte; ist ferner der Ansicht, dass dieser Kodex weiter entwickelt und rechtsverbindlich gemacht werden sollte, und dass die Frage der Rüstungsexporte im Rahmen des Post-Nizza-Prozesses in die Zuständigkeit der Gemeinschaft überführt werden sollte, damit auf diese Weise ein wichtiges Hindernis für die Zusammenarbeit der Europäischen Union im Bereich der Verteidigungsindustrie beseitigt werden kann;

9. is van mening dat een effectieve toepassing van de gedragscode voor de wapenexport als een onlosmakelijk onderdeel van het Europese defensie-industriebeleid moet worden gezien en dat deze gedragscode verder moet worden ontwikkeld en wettelijk verbindend moet worden gemaakt; is voorts van mening dat de wapenexport in het kader van het post-Nice-proces onder de bevoegdheid van de Gemeenschap moet worden gebracht, zodat een belangrijke hinderpaal voor EU-samenwerking op het gebied van de defensie-industrie kan worden weggenomen;


10. ist der Auffassung, dass die effiziente Anwendung des Verhaltenskodex als integraler Bestandteil der europäischen Politik im Bereich der Rüstungsindustrie betrachtet werden sollte; ist ferner der Ansicht, dass dieser Kodex weiter entwickelt und rechtsverbindlich gemacht werden sollte, und dass die Frage der Rüstungsexporte im Rahmen des Post-Nizza-Prozesses in die Zuständigkeit der Gemeinschaft überführt werden sollte, damit auf diese Weise ein wichtiges Hindernis für die Zusammenarbeit der EU im Bereich der Verteidigungsindustrie beseitigt werden kann;

10. is van mening dat een effectieve toepassing van de gedragscode voor de wapenexport als een onlosmakelijk onderdeel van het Europese defensie-industriebeleid moet worden gezien en dat deze gedragscode verder moet worden ontwikkeld en wettelijk verbindend moet worden gemaakt; is voorts van mening dat de wapenexport in het kader van het post-Nice-proces onder de bevoegdheid van de Gemeenschap moet worden gebracht, zodat een belangrijke hinderpaal voor EU-samenwerking op het gebied van de defensie-industrie kan worden weggenomen;


25. fordert die Kommission auf, es vor und während der Ministerkonferenz in Katar und im Verlauf der Verhandlungen umfassend zu informieren und mit ihm regelmäßig auf der Grundlage der von ihm angenommenen Entschließungen die wesentlichen Elemente der Verhandlungsstrategie der Europäische Union zu erörtern; behält sich das Recht vor, im Rahmen der neuen Runde gegenüber der Kommission Empfehlungen gemäß Artikel 97 Absatz 5 seiner Geschäftsordnung zu einzelnen Verhandlungspunkten abzugeben, und fordert die Kommission auf, derartige Empfehlungen gebührend zu berücksichtigen als Voraussetzung für eine parlamentarische Zustimmung zum Enderge ...[+++]

25. verzoekt de Commissie voor en tijdens de ministersconferentie in Qatar en tijdens de onderhandelingen het Europees Parlement volledig op de hoogte te houden en op basis van de door het Parlement aangenomen resoluties, geregeld de wezenlijke elementen van de onderhandelingsstrategie van de EU te bespreken; behoudt zich het recht voor tijdens de nieuwe ronde aan de Commissie overeenkomstig artikel 97, lid 5 van zijn Reglement aanbevelingen te doen toekomen over de onderwerpen die behandeld worden, en verzoekt de Commissie aan deze aanbevelingen de nodige aandacht te schenken als voorwaarde voor instemming van het Parlement met het ein ...[+++]


Der EWR-Rat verwies auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Helsinki) und erinnerte daran, dass der Vorsitz des Rates der Europäischen Union die EWR-EFTA-Staaten regelmäßig über die Regierungskonferenz unterrichtet hat und dass dies in Bezug auf den Post-Nizza-Prozess auch weiterhin geschehen wird.

10. Onder verwijzing naar de conclusies van de Europese Raad van Helsinki, herinnerde de EER-Raad eraan dat het voorzitterschap van de EU-Raad aan de EER/EVA-staten regelmatig informatie heeft verstrekt over de intergouvernementele conferentie en dat deze werkwijze zou worden voortgezet met betrekking tot de follow-up van Nice.


2. bedauert zutiefst, dass der Vertrag von Nizza eine zaghafte, in einzelnen Fällen unzulängliche Antwort auf die Fragen der ohnehin begrenzten Tagesordnung für die Regierungskonferenz gegeben hat; hofft, dass die Defizite und Lücken bezüglich einer handlungsfähigen und demokratischen Europäischen Union im Post-Nizza-Prozess geschlossen werden können;

2. betreurt ten zeerste dat het Verdrag van Nice een zwak en in sommige gevallen ontoereikend antwoord heeft gegeven op de punten van de toch al beperkte agenda van de Intergouvernementele Conferentie; spreekt de hoop uit dat de leemten en tekortkomingen met betrekking tot een doelmatig werkende en democratische Europese Unie in het post-Nice-proces kunnen worden opgevuld;


Einer der wichtigsten Punkte auf der Tagesordnung des Post-Nizza-Prozesses ist die „Rolle der nationalen Parlamente in der Architektur Europas".

Een van de voornaamste punten die aan de orde zijn op de zogenaamde post-Nice-agenda is "de rol van de nationale parlementen in de Europese architectuur".


Die Aussprache erfolgte im Rahmen des vom Europäischen Rat im Dezember 2000 in Nizza eingeleiteten Prozesses der Bekämpfung von sozialer Ausgrenzung und Armut und der Überprüfung der gemeinsamen Zielvorgaben für die nationalen Aktionspläne zur sozialen Eingliederung; hinsichtlich dieser Überprüfung wird erwartet, dass eine Einigung rechtzeitig vor der Tagung des Europäischen Rates am 12.-13. Dezember 2002 in Kopenhagen erzielt wird.

Het debat vond plaats in het kader van het proces ter bestrijding van sociale uitsluiting en armoede waartoe de aanzet gegeven is door de Europese Raad van Nice in december 2000, alsmede van de herziening van de gemeenschappelijke doelstellingen voor de nationale actieplannen inzake sociale insluiting waarover naar verwachting nog voor de Europese Raad van Kopenhagen op 12-13 december 2002 overeenstemming zal zijn bereikt.


Mit der Konferenz wurden die Treffen fortgesetzt, die im Rahmen der Union für den Mittelmeer­raum in Nizza (2008) bzw. im Rahmen des Barcelona-Prozesses in Rhodos (2006), Caserta (2004), Málaga (2002), Limassol (2000), Klagenfurt (1998) und Brüssel (1996) veranstaltet wurden.

De bijeenkomst volgde op eerdere bijeenkomsten die zijn gehouden in het kader van de Unie voor het Middellandse Zeegebied in Nice (2008) en in het kader van het proces van Barcelona in Rhodos (2006), Caserta (2004), Malaga (2002), Limassol (2000), Klagenfurt (1998) en Brussel (1996).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen des post-nizza-prozesses' ->

Date index: 2024-02-28
w