Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
GATS Per
Juristischer Rahmen
Rechtlicher Rahmen
Regulatorischer Rahmen
Tagung im Rahmen des politischen Dialogs
Treffen im Rahmen des politischen Dialogs

Traduction de «rahmen des innerkongolesischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schiedsgerichtsverfahren im Rahmen des dezentralisierten Verfahrens | Schiedsverfahren im Rahmen des dezentralisierten Verfahrens

arbitrage in de gedecentraliseerde procedure


Tagung im Rahmen des politischen Dialogs | Treffen im Rahmen des politischen Dialogs

vergadering in het kader van de politieke dialoog


Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe | Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

restitutie in verband met voedselhulp | restitutie op voedselhulp


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]








im Rahmen der Interessenvertretung für Minderheiten dolmetschen

tolkdiensten bij belangenbehartiging verzorgen


medizinische Dienstleistung im Rahmen fachärztlicher Tätigkeit anbieten

gezondheidszorgdiensten bieden aan patiënten in de gespecialiseerde geneeskunde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU ruft alle in der Demokratischen Republik Kongo operierenden bewaffneten Gruppen und Milizen auf, sich jetzt, da der Rückzug der ausländischen Truppen aus dem Gebiet der Demokratischen Republik Kongo zum Abschluss kommt, militärischer Aktivitäten zu enthalten und auf eine politische Lösung des Konflikts im Rahmen des innerkongolesischen Dialogs hinzuarbeiten.

De EU roept alle gewapende groeperingen en milities die in de Democratische Republiek Congo actief zijn op van verdere militaire activiteiten af te zien en zich in te zetten voor een politieke regeling van het conflict in het kader van de intercongolese dialoog, nu de buitenlandse troepen zich bijna geheel uit de Democratische Republiek Congo hebben teruggetrokken.


Sie unterstützt nachdrücklich die Resolution 1399 (2002) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen im Anschluss an die Einnahme von Moliro durch die RCD Goma und begrüßt die Wiederaufnahme der Gespräche im Rahmen des innerkongolesischen Dialogs in Sun City.

Zij staat volledig achter Resolutie 1399 (2002), die de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties naar aanleiding van de inname van Moliro door RCD-Goma heeft aangenomen, en verheugt zich erover dat de intercongolese dialoog in Sun City is hervat.


M. im Bedauern darüber, dass das Treffen im Rahmen des innerkongolesischen Dialogs vom 15. Oktober 2001 in Addis Abeba nicht auf dem Erfolg der Vorgespräche von Gaborone (Botswana) vom 20. bis 24. August 2001 aufbauen konnte, die der nationalen Aussöhnung neuen Schwung verliehen hatten, indem der gemeinsame Wunsch der Teilnehmer zum Ausdruck kam, den Krieg zu beenden, die Unabhängigkeit und Einheit des Landes zu wahren und die Demokratie zu verankern,

M. betreurend dat de inter-Kongolese dialoog die op 15 oktober 2001 in Addis Abeba plaatsvond, niet kon voortbouwen op het succes van het voorbereidende overleg van 20 tot 24 augustus 2001 in Gaborone (Botswana) dat een nieuwe aanzet had gegeven tot nationale verzoening omdat het de wens van alle deelnemers duidelijk maakte om een einde te maken aan de oorlog, de onafhankelijkheid en eenheid van het land te bewaren en een democratisch bestel in te richten,


M. im Bedauern darüber, dass das Treffen im Rahmen des Innerkongolesischen Dialogs vom 15. Oktober in Addis Abeba nicht auf dem Erfolg der Vorgespräche von Gaborone, Botswana, vom 20. bis 24. August 2001 aufbauen konnte, die der nationalen Aussöhnung neuen Schwung verliehen hatten, indem der gemeinsame Wunsch der Teilnehmer zum Ausdruck kam, den Krieg zu beenden, die Unabhängigkeit und Einheit des Landes zu wahren und die Demokratie zu verankern,

M. betreurend dat de inter-Kongolese dialoog die op 15 oktober in Addis Abeba plaatsvond, niet kon voortbouwen op het succes van het voorbereidende overleg van 20 tot 24 augustus 2001 in Gaborone (Botswana) dat een nieuwe aanzet had gegeven tot nationale verzoening omdat het de wens van alle deelnemers duidelijk maakte om een einde te maken aan de oorlog, de onafhankelijkheid en eenheid van het land te bewaren en een democratisch bestel in te richten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. begrüßt das von den kongolesischen Parteien am 6. März 2003 in Pretoria geschlossene Abkommen über die Übergangsbestimmungen sowie den Abschluss des innerkongolesischen Dialogs in Sun City, Südafrika, am 2. April 2003 und fordert alle Parteien auf, den Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens vollständig nachzukommen;

7. verheugt zich over het vergelijk over een overgangsregeling dat de Kongolese partijen op 6 maart 2003 in Pretoria bereikt hebben, en de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 2 april 2003 in Sun City, Zuid-Afrika, en dringt er bij alle partijen op aan om de toezeggingen van het vergelijk volledig uit te voeren;


7. begrüßt das von den kongolesischen Parteien am 6. März 2003 in Pretoria geschlossene Abkommen über die Übergangsbestimmungen sowie den Abschluss des innerkongolesischen Dialogs in Südafrika am 2. April 2003 und fordert alle Parteien auf, den Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens vollständig nachzukommen;

7. verheugt zich over het vergelijk over een overgangsregeling dat de Kongolese partijen op 6 maart 2003 in Pretoria bereikt hebben, en de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 2 april in Sun City, Zuid-Afrika, en dringt er bij alle partijen op aan om de toezeggingen van het vergelijk volledig uit te voeren;


Der Rat hat von den unbefriedigenden Ergebnissen der im Rahmen des innerkongolesischen Dialogs in Addis Abeba einberufenen Tagung (15. bis 21. Oktober) Kenntnis genommen.

De Raad heeft kennis genomen van de onbevredigende resultaten van de vergadering die (van 15 tot en met 21 oktober 2001) in Addis Abeba in het kader van de intercongolese dialoog heeft plaatsgevonden.


Der Rat bekräftigte seine Unterstützung für den Lusaka-Prozess sowie für den innerkongolesischen Dialog im Rahmen dieses Abkommens.

De Raad heeft zijn steun voor het proces van Lusaka en, in het kader van deze overeenkomst, voor het voeren van de Congolese dialoog bevestigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen des innerkongolesischen' ->

Date index: 2025-06-04
w