Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen des berichts unseres kollegen erik » (Allemand → Néerlandais) :

Öffentliche Dienste müssen erhalten und entwickelt werden und deren Beitrag zu verschiedenen Aspekten der Kohäsionspolitik sollten erneut geprüft werden, wie es der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr im Rahmen des Berichts unseres Kollegen Erik Meijer tut.

Openbare diensten moeten behouden blijven en verder worden ontwikkeld, en de bijdrage ervan aan de verschillende aspecten van het cohesiebeleid moeten opnieuw worden bestudeerd, zoals de Commissie vervoer en toerisme doet in het kader van het verslag van onze collega Erik Meijer.


Der Bericht unseres Kollegen Paparizov definiert ein neues Konzept für den Zugang zu den Erdgasfernleitungsnetzen; der Bericht des Kollegen La Russa trägt erheblich zur Festlegung der mittel- und langfristigen Strategie für den Erdgasbinnenmarkt bei, und der Bericht des Kollegen Buzek betont die Notwendigkeit der Entwicklung strategischer Energietechnologien.

Het verslag van onze collega Paparizov definieert een nieuw concept van toegang tot de aardgastransportnetten; het verslag van collega La Russa levert een belangrijke bijdrage aan het definiëren van de middellange en lange termijn strategie van de interne aardgasmarkt en het verslag van collega Buzek benadrukt de noodzaak om strategische energietechnologieën te ontwikkelen.


Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres bringt seine Unterstützung für den Bericht unserer Kollegen Corbett und Méndez de Vigo zum Ausdruck. Wir begrüßen insbesondere die Tatsache, dass der Bericht unterstreicht – was eine Selbstverständlichkeit ist, aber dennoch Erwähnung verdient –, dass mit dem Vertrag von Lissabon die meisten ...[+++]

We verheugen ons in het bijzonder over het feit dat in het verslag benadrukt wordt dat het in de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht is dat het Verdrag de grootste veranderingen teweeg brengt. Dat is wel duidelijk, maar het is het vermelden waard. De bijzonderste veranderingen zijn het opheffen van de pijlerstructuur, en het feit dat de justitiële samenwerking in strafzaken en de politiële samenwerking nu in het communautaire besluitvormingsproces zijn geïntegreerd.


Der Bericht über die Studie wird den Teilnehmern der Hochrangigen Tagung der CND zur Verfügung gestellt und am Dienstag, dem 10. März um 14.00 Uhr von Lars-Erik Lundin (Leiter der Delegation der Europäischen Kommission in Wien) und Carel Edwards (Leiter der Abteilung für Antidrogenpolitik der Generaldirektion Justiz, Freiheit und Sicherheit) im Rahmen einer Pressekonferenz in der Delegation der EU-Kommission vorgestellt. Die Adresse der Kommissionsdelegation: Argentinierstrasse 26/Ecke Taubstummengasse, 1040 Wien, ( U1 - Ausgang Taubstummengasse).

Het onderzoeksverslag wordt beschikbaar gesteld aan de deelnemers van de CND-vergadering en op dinsdag 10 maart om 14.00 uur door de heer Lars-Erik Lundin (hoofd van de EU-delegatie in Wenen) en Carel Edwards (hoofd van de eenheid Drugsbeleid, DG JLS) gepresenteerd op een persconferentie bij de EU-delegatie te Wenen, Argentinierstrasse 26/hoek Taubstummengasse, vergaderzaal, A-1040 Wenen (metrolijn U1, uitgang Taubstummengasse).


Vizepräsident Jacques Barrot, der innerhalb der Kommission für Justiz, Freiheit und Sicherheit zuständig ist, unterstrich die Effizienz des Gegenseitigkeitsmechanismus: „Wie dieser Bericht deutlich zeigt, hat sich der Dialog mit Drittländern im Rahmen des neuen Gegenseitigkeitsmechanismus erneut als wirkungsvoll erwiesen, denn für alle unsere Bürger ist nunmehr ein visumfreies Reisen in dre ...[+++]

Vicevoorzitter Jacques Barrot, verantwoordelijk voor Justitie, vrijheid en veiligheid benadrukte de bruikbaarheid van het wederkerigheidsmechanisme: "Dit verslag toont duidelijk aan dat de dialoog met derde landen in het kader van het nieuwe wederkerigheidsmechanisme op visumgebied nogmaals zijn doeltreffendheid heeft bewezen, hetgeen heeft geleid tot visumvrij reizen voor al onze onderdanen naar 3 nieuwe landen.


- (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit dem Bericht unseres Kollegen van Velzen wird eine erneute Überprüfung des derzeitigen regulatorischen Rahmens der Kommunikation auf den Weg gebracht.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, met het verslag van onze collega Van Velzen is een begin gemaakt met de herziening van de huidige communicatieregelgeving.


- (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit dem Bericht unseres Kollegen van Velzen wird eine erneute Überprüfung des derzeitigen regulatorischen Rahmens der Kommunikation auf den Weg gebracht.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, met het verslag van onze collega Van Velzen is een begin gemaakt met de herziening van de huidige communicatieregelgeving.


Unser Bericht soll einen transparenten Rahmen zur Analyse des Zustands der öffentlichen Finanzen in der WWU liefern, damit wir auf dieser Grundlage politische Lösungen entwickeln können.

Met het verslag wordt beoogd een transparant kader tot stand te brengen voor het analyseren van de overheidsfinanciën in de EMU. Op basis daarvan kunnen dan passende beleidsreacties worden voorbereid.


Im Rahmen dieser Zwänge suchen wir jedoch das Gespräch mit unseren EU-Kollegen, um die Möglichkeiten für eine gegenseitige operative Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung - unbeschadet der Beibehaltung unserer einzelstaatlichen Einwanderungskontrollen - soweit wie möglich auszubauen.

Maar binnen deze perken zullen wij besprekingen voeren met onze EU-ambtgenoten om een zo ruim mogelijke wederzijdse operationele samenwerking bij de bestrijding van illegale immigratie mogelijk te maken, met behoud van onze nationale immigratiecontroles.


Der Präsident hielt die Aussprache für sehr nützlich und vermerkte, daß mehrere Punkte, die seine Kollegen anhand der beiden Berichte aufgeworfen hätten, in den Vorschlägen aufgegriffen würden, welche die Kommission im Rahmen der Agenda 2000 derzeit vorbereitet.

De voorzitter achtte het debat zeer nuttig en merkte op dat verscheidene van de punten die door zijn collega's naar aanleiding van de beide verslagen waren genoemd, bestreken worden door de voorstellen met de voorbereiding waarvan de Commissie thans doende is in het kader van Agenda 2000.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen des berichts unseres kollegen erik' ->

Date index: 2023-01-02
w