Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen
Die Hohe Behoerde hat ein Quotensystem einzufuehren
Quotensystem
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten
Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung

Traduction de «quotensystem sollten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

uitgerust met voorzieningen van hoge kwaliteit


die Hohe Behoerde hat ein Quotensystem einzufuehren

aan de Hoge Autoriteit het invoeren van een quotastelsel voorschrijven


Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten | Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung

hervorming van de quota en de stemverhoudingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um die Integrität der allmählichen Verringerung der Menge von teilfluorierten Kohlenwasserstoffen zu wahren, die in Verkehr gebracht werden, sollten teilfluorierte Kohlenwasserstoffe, die in Einrichtungen enthalten sind, im Rahmen des Quotensystems der Union berücksichtigt werden.

Teneinde de integriteit van de geleidelijke vermindering van de hoeveelheden fluorkoolwaterstoffen die op de markt worden gebracht, te beschermen, moeten de fluorkoolwaterstoffen in apparatuur opgenomen in de quotumregeling van de Unie vallen.


106. bedauert, dass die Gleichstellung der Geschlechter nicht hinreichend durch politische Maßnahmen gewährleistet wird; weist erneut darauf hin, dass Frauen und Männer gleichberechtigt sind und die gleichen politischen und bürgerlichen Freiheiten genießen sollten, und bedauert gleichermaßen die geringe Vertretung von Frauen bei der wirtschaftlichen, sozialen und politischen Entscheidungsfindung; betont, dass wirksame Schutzmechanismen für Menschenrechtsaktivistinnen nottun; empfiehlt die Einführung eines Quotensystems als Instrument zur ...[+++]

106. betreurt het gebrek aan gendergelijkheid in het domein van de politiek; herinnert eraan dat vrouwen en mannen gelijkwaardig zijn en dezelfde politieke rechten en burgerlijke vrijheden moeten genieten en betreurt evenzeer dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn in de economische, sociale en politieke besluitvorming; benadrukt dat er doeltreffende beschermingsmechanismen moeten komen voor vrouwelijke mensenrechtenverdedigers; is voorstander van de invoering van een quotaregeling ter bevordering van de participatie van vrouwen in politieke organen en het democratisch proces, met name als kandidaten;


105. bedauert, dass die Gleichstellung der Geschlechter nicht hinreichend durch politische Maßnahmen gewährleistet wird; weist erneut darauf hin, dass Frauen und Männer gleichberechtigt sind und die gleichen politischen und bürgerlichen Freiheiten genießen sollten, und bedauert gleichermaßen die geringe Vertretung von Frauen bei der wirtschaftlichen, sozialen und politischen Entscheidungsfindung; betont, dass wirksame Schutzmechanismen für Menschenrechtsaktivistinnen nottun; empfiehlt die Einführung eines Quotensystems als Instrument zur ...[+++]

105. betreurt het gebrek aan gendergelijkheid in het domein van de politiek; herinnert eraan dat vrouwen en mannen gelijkwaardig zijn en dezelfde politieke rechten en burgerlijke vrijheden moeten genieten en betreurt evenzeer dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn in de economische, sociale en politieke besluitvorming; benadrukt dat er doeltreffende beschermingsmechanismen moeten komen voor vrouwelijke mensenrechtenverdedigers; is voorstander van de invoering van een quotaregeling ter bevordering van de participatie van vrouwen in politieke organen en het democratisch proces, met name als kandidaten;


19. fordert die Kommission auf, die Reserve für Krisen im Agrarsektor zu mobilisieren, um dringliche Hilfsmaßnahmen für die Milchwirtschaft zu ergreifen; vertritt die Auffassung, dass diese Hilfsmaßnahmen kleinen und mittelständischen Milcherzeugern zugutekommen sollten, die am stärksten von der Abschaffung des Quotensystems im Jahr 2015 getroffen wurden, und dass sie zweckgebunden für technische Verbesserungen im Produktionsbereich und Anreize für die Erzeugung von Produkten mit Mehrwert verwandt werden sollten;

19. verzoekt de Commissie gebruik te maken van de crisisreserve voor de landbouwsector voor het nemen van crisismaatregelen om de zuivelsector te steunen; is van mening dat deze maatregelen moeten bijdragen aan de ondersteuning van kleine en middelgrote melkproducenten, die het hardst getroffen zijn na de afschaffing van het quotasysteem in 2015, en dat middelen toegewezen moeten worden voor de technische verbetering van productieprocédés en stimulansen om producten met meerwaarde te produceren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um die Integrität der allmählichen Verringerung der Menge von teilfluorierten Kohlenwasserstoffen zu wahren, die in Verkehr gebracht werden, sollten teilfluorierte Kohlenwasserstoffe, die in Einrichtungen enthalten sind, im Rahmen des Quotensystems der Union berücksichtigt werden.

Teneinde de integriteit van de geleidelijke vermindering van de hoeveelheden fluorkoolwaterstoffen die op de markt worden gebracht, te beschermen, moeten de fluorkoolwaterstoffen in apparatuur opgenomen in de quotumregeling van de Unie vallen.


Im Einklang mit der Verlängerung des Quotensystems bis zum 30. September 2017 sollten in der vorliegenden Verordnung Maßnahmen für die Festsetzung der für den Zuckersektor vorgesehenen, auf die Zucker-, die Isoglucose- und die Inulinsirupquote zu erhebenden Produktionsabgabe vorgesehen werden.

In deze verordening moeten maatregelen inzake de vaststelling van de productieheffing op het suikerquotum, het inulinestroopquotum en het isoglucosequotum worden vastgesteld, in overeenstemming met de verlenging van de quotasysteem tot en met 30 september 2017.


Veränderungen am Quotensystem sollten gut vorbereitet sein und dürfen nicht auf konjunkturellen Bewegungen auf dem internationalen Markt beruhen.

Verandering in het quotastelsel moeten goed worden voorbereid en niet worden gebaseerd op conjuncturele bewegingen in de internationale markt.


Veränderungen am Quotensystem sollten gut vorbereitet sein und dürfen nicht auf konjunkturellen Bewegungen auf dem internationalen Markt beruhen.

Verandering in het quotastelsel moeten goed worden voorbereid en niet worden gebaseerd op conjuncturele bewegingen in de internationale markt.


(64) Grundlage des Quotensystems war, daß in der Zukunft Marktanteile nur noch durch Kauf erhältlich sein sollten.

(64) Het onderliggende beginsel van het quotasysteem was dat marktaandelen in de toekomst alleen konden worden "gekocht".


Für ein gutes Funktionieren des Zuckermarktes in bezug auf das Quotensystem sollten daher die in Artikel 30 der Verordnung Nr. 1009/67/EWG erwähnten Begriffe "vor der Aussaat" und "Mindestpreis" klargestellt werden.

Overwegende dat het voor een goed functioneren van het quotumstelsel wenselijk is een nadere omschrijving te geven van de in artikel 30 van Verordening nr . 1009/67/EEG vermelde begrippen " v}}r de uitzaai " en " minimumprijs " ;




D'autres ont cherché : quotensystem     quotensystem sollten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quotensystem sollten' ->

Date index: 2022-01-25
w