Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dekrets vom 30. April 2009
Festgelegten Modalitäten » zugeteilt wird.

Traduction de «qualität gesichert wird » (Allemand → Néerlandais) :

9. empfiehlt nachdrücklich, dass die EU ihren politischen Willen geltend macht, um dafür zu sorgen, dass europäische, nationale und lokale Behörden auch weiterhin uneingeschränkt das Recht haben, Maßnahmen im Zusammenhang mit der Inauftraggabe, Organisation, Finanzierung und Erbringung öffentlicher Dienstleistungen einzuführen, zu erlassen, beizubehalten oder aufzuheben, und insbesondere alle sozialen Dienstleistungen, ob sie nun öffentlich oder privat finanziert werden, vom Geltungsbereich des TiSA auszunehmen und eine Schutzklausel (gold standard clause) für diese Dienstleistungen aufzunehmen, damit ihre Qualität gesichert wird; betont in diesem ...[+++]

9. beveelt ten zeerste aan dat de EU haar politieke wil kenbaar maakt om ervoor zorgen dat Europese, nationale en lokale overheden het volledige recht behouden om iedere maatregel betreffende de afname, organisatie, financiering en verlening van openbare diensten in te voeren, goed te keuren, te handhaven of in te trekken, en dan met name alle maatschappelijke diensten – of ze nou met publieke of private middelen gefinancierd zijn – uit te sluiten van het toepassingsgebied van de TiSA en een "gouden standaard"-clausule op te nemen voor deze diensten om de kwaliteit daarvan t ...[+++]


Stattdessen geht es darum, die Qualität des Wirtschaftswachstums und anderer Tätigkeiten der Menschen zu verbessern, so dass unser Bedarf an Gütern und Dienstleistungen gedeckt und gleichzeitig eine saubere und intakte Umwelt gesichert wird.

We moeten juist streven naar verbetering van de kwaliteit van de economische groei en van andere menselijke activiteiten om zowel aan onze vraag naar goederen en diensten als naar een schoon en gezond milieu te voldoen.


Ihr Ziel besteht darin, für den Schutz der Leiharbeiter zu sorgen und die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem die Einhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern gesichert wird und die Leiharbeitsunternehmen als Arbeitgeber anerkannt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass ein angemesssener Rahmen für den Einsatz von Leiharbeit festgelegt werden muss, um wirksam zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Entwicklung flexibler Arbeitsformen beizutragen.

De richtlijn heeft tot doel de bescherming van uitzendkrachten te garanderen en de kwaliteit van uitzendarbeid te verbeteren door de naleving van het beginsel van gelijke behandeling ten aanzien van de uitzendkrachten te waarborgen, en uitzendbureaus als werkgever te erkennen, daarbij rekening houdend met de noodzaak om een geschikt kader te creëren voor de gebruikmaking van uitzendarbeid om zo bij te dragen tot het scheppen van werkgelegenheid en het ontwikkelen van flexibele arbeidsvormen.


45. kritisiert den derzeitigen Mangel an angemessenen Schulungen für Filmvorführende im Hinblick auf den Umgang mit der neuen digitalen Kinoausrüstung und den entsprechenden Einstellungen für den jeweiligen Film, mit denen die Qualität der Vorführungen der Werke gesichert wird;

45. waarschuwt dat het momenteel ontbreekt aan passende opleidingen om filmoperateurs te scholen in de omgang met nieuwe digitale apparatuur en de afstemming hiervan op elke afzonderlijke film, zodat de kwaliteit van het geprojecteerde werk tot haar recht komt;


45. kritisiert den derzeitigen Mangel an angemessenen Schulungen für Filmvorführende im Hinblick auf den Umgang mit der neuen digitalen Kinoausrüstung und den entsprechenden Einstellungen für den jeweiligen Film, mit denen die Qualität der Vorführungen der Werke gesichert wird;

45. waarschuwt dat het momenteel ontbreekt aan passende opleidingen om filmoperateurs te scholen in de omgang met nieuwe digitale apparatuur en de afstemming hiervan op elke afzonderlijke film, zodat de kwaliteit van het geprojecteerde werk tot haar recht komt;


Artikel 79/1 Nr. 5, eingefügt durch Artikel 3 des angefochtenen Dekrets, bestimmt, dass der wirtschaftlich-soziale Index des Herkunftsviertels des Schülers derjenige ist, der « dem statistischen Bereich des Wohnortes des Schülers nach den in Artikel 3 des [.] Dekrets vom 30. April 2009 [zur Organisation einer differenzierten Begleitung innerhalb der Schulen der Französischen Gemeinschaft, damit jedem Schüler gleiche Chancen der gesellschaftlichen Emanzipation in einem pädagogischen Umfeld von hoher Qualität gesichert werden] festgelegten Modalitäten » zugeteilt wird ...[+++]

Artikel 79/1, 5°, ingevoegd bij artikel 3 van het bestreden decreet, geeft aan dat het sociaaleconomische indexcijfer van de wijk van herkomst van de leerling datgene is dat is « toegekend aan de statistische sector van de woonplaats van de leerling bepaald in artikel 3 van het [.] decreet van 30 april 2009 [houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving] ».


4. betont, wie wichtig es ist, dass Europeana in einen vollständig operativen Dienst mit mehrsprachiger Schnittstelle und semantischen Webfeatures verwandelt und dabei die hohe Qualität der Werke und der weltweit verfügbaren Daten gesichert wird;

4. wijst met nadruk op de betekenis van ontwikkeling van Europeana tot een volledig operationele dienst met meertalige aansluitpunten en semantische webkenmerken waardoor de hoge kwaliteit van overal ter wereld toegankelijke werken en gegevens bewaard blijft,


Ziel dieser Richtlinie ist es, für den Schutz der Leiharbeitnehmer zu sorgen und die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem die Einhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern gemäß Artikel 5 gesichert wird und die Leiharbeitsunternehmen als Arbeitgeber anerkannt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass ein angemessener Rahmen für den Einsatz von Leiharbeit festgelegt werden muss, um wirksam zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Entwicklung flexibler Arbeitsformen beizutragen.

Deze richtlijn heeft tot doel de bescherming van uitzendkrachten te garanderen en de kwaliteit van het uitzendwerk te verbeteren door de naleving van het in artikel 5 vervatte beginsel van gelijke behandeling ten aanzien van de uitzendkrachten te waarborgen, en uitzendbureaus als werkgever te erkennen, daarbij rekening houdend met de noodzaak om een geschikt kader te creëren voor de gebruikmaking van uitzendwerk teneinde bij te dragen tot de schepping van werkgelegenheid en de ontwikkeling van flexibele arbeidsvormen.


(a) die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem die Einhaltung des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung von Leiharbeitnehmern gesichert wird;

(a) de kwaliteit van het uitzendwerk te verbeteren door de naleving van het niet-discriminatiebeginsel ten aanzien van de uitzendkrachten te verzekeren;


Stattdessen geht es darum, die Qualität des Wirtschaftswachstums und anderer Tätigkeiten der Menschen zu verbessern, so dass unser Bedarf an Gütern und Dienstleistungen gedeckt und gleichzeitig eine saubere und intakte Umwelt gesichert wird.

We moeten juist streven naar verbetering van de kwaliteit van de economische groei en van andere menselijke activiteiten om zowel aan onze vraag naar goederen en diensten als naar een schoon en gezond milieu te voldoen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'qualität gesichert wird' ->

Date index: 2024-07-14
w