Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BQM
Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit
Dreiviertelmehrheit
Qualifizierte Mehrheit
Verstärkte qualifizierte Mehrheit
Zweidrittelmehrheit

Vertaling van "qualifizierter mehrheit möglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit | BQM [Abbr.]

besluitvorming met gekwalificeerde meerderheid van stemmen | BGM [Abbr.]


qualifizierte Mehrheit [ Dreiviertelmehrheit | Zweidrittelmehrheit ]

gekwalificeerde meerderheid [ versterkte meerderheid ]


verstärkte qualifizierte Mehrheit

versterkte gekwalificeerde meerderheid


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deshalb muss die Flexibilität ganz klar beibehalten werden, damit die Annahme von Überprüfungen von unter 0,03 % des Bruttonationaleinkommens durch eine qualifizierte Mehrheit möglich ist.

Daarom mag niet worden getornd aan flexibiliteit voor de goedkeuring bij gekwalificeerde meerderheid van herzieningen van minder dan 0,03 procent van het bruto nationaal inkomen.


– (EN) Herr Präsident! Ich denke, wir können aus dieser Präsidentschaft die Erfahrung ziehen, dass wir überall dort Fortschritte erzielen, wo eine Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit möglich ist, wie z. B. bei der Revision der finanziellen Vorausschau zur Unterstützung von Galileo.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat we van dit voorzitterschap hebben geleerd dat wij daar vooruitgang boeken waar besluitvorming met gekwalificeerde meerderheid mogelijk is, zoals bij de herziening van de financiële vooruitzichten voor de ondersteuning van Galileo.


Wo die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit möglich wäre, aber noch nicht praktiziert wird – z. B. bei der Arbeitszeitrichtlinie – fallen keine Entscheidungen, es gibt keine Kompromisse und es geht nicht voran.

Waar besluitvorming via gekwalificeerde meerderheid niet wordt toegepast, hoewel dit mogelijk is – zoals bij de richtlijn betreffende de arbeidstijd – worden geen besluiten genomen, komen er geen compromissen op tafel en wordt er geen vooruitgang geboekt.


Die Einigung macht eine rasche Annahme der Richtlinie durch das Parlament (Mehrheit der abgegebenen Stimmen) und den Rat (qualifizierte Mehrheit) möglich .

Dankzij het akkoord zal de richtlijn in overeenstemming met de gemeenschappelijke tekst spoedig kunnen worden aangenomen door het Parlement, met absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen, en door de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Koordinierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften im Bereich der sozialen Sicherheit der Arbeitnehmer, die in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem Herkunftsstaat tätig sind, reicht bis ins Jahr 1959 zurück. Eine Anpassung und Modernisierung sollte hier auf der Grundlage von Artikel 42 EG-Vertrag mit qualifizierter Mehrheit möglich sein.

De regeling ter coördinatie van de nationale wetgevingen op het gebied van de sociale zekerheid van migrerende werknemers, die reeds sinds 1959 bestaat, zou op basis van artikel 42 van het Verdrag met gekwalificeerde meerderheid van stemmen moeten kunnen worden aangepast en gemoderniseerd.


Es kommt also darauf an, die Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit auszuweiten, und zwar so weit wie möglich, und wo diese nicht möglich sind, auf die Frage der verstärkten Zusammenarbeit zurückzukommen.

Daarom moeten wij de gekwalificeerde meerderheidsstemming zoveel mogelijk uitbreiden en, als dat onmogelijk is, de kwestie van de versterkte samenwerking opnieuw bekijken.


Es kommt also darauf an, die Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit auszuweiten, und zwar so weit wie möglich, und wo diese nicht möglich sind, auf die Frage der verstärkten Zusammenarbeit zurückzukommen.

Daarom moeten wij de gekwalificeerde meerderheidsstemming zoveel mogelijk uitbreiden en, als dat onmogelijk is, de kwestie van de versterkte samenwerking opnieuw bekijken.


Dabei ging es um die Anzahl der Sitze im Europäischen Parlament und das Verfahren der Aufteilung dieser Sitze sowie um die möglichen Stufen, in denen Änderungen eingeführt würden, um die Rolle des Europäischen Parlaments als Gesetzgeber (für die der Vorsitz die Einführung des neuen Begriffs "Rechtsetzungsakt" vorschlug), um mögliche Änderungen an den bestehenden Rechtsetzungsverfahren - Mitentscheidungsverfahren (Artikel 251) und Verfahren der Zusammenarbeit (Artikel 252) - sowie darum, ob vielleicht die Frage einer Ausdehnung des Mitentscheidungsverfahrens prarallel zur Behandlung der Frage der Abstimmung mit ...[+++]

Deze vragen hadden betrekking op het aantal en de methode voor toewijzingen van de zetels in het Europees Parlement en de eventuele fasen voor de invoering van wijzigingen, de wetgevende rol van het Europees Parlement waarvoor het voorzitterschap de invoering van een nieuwe conceptie van "wetgevingsbesluit" in overweging gaf, alsmede eventuele wijzigingen voor de bestaande wetgevingsprocedures, medebeslissingsprocedure (artikel 251) en samenwerkingsprocedure (artikel 252) en een eventuele bestudering van de uitbreiding van de medebeslissingsprocedure, welke kwestie parallel met het probleem van de SGM moet worden behandeld.


Für die Zukunft ermöglicht Artikel 299 Absatz 2 eine spezifische Regelung zur Weiterführung und Verstärkung der Maßnahmen: sein Anwendungsbereich ist weiter als der des ehemaligen Artikels 227 Absatz 2, und es sind mit qualifizierter Mehrheit Maßnahmen in Bereichen möglich, die unter verschiedene Gemeinschaftspolitiken fallen.

Wat de toekomst betreft, kan uit hoofde van artikel 299, lid 2, een specifiek stelsel in het leven worden geroepen om deze maatregelen voort te zetten en te versterken. Het toepassingsgebied is groter dan het toepassingsgebied van het oude artikel 227, lid 2, en maakt het mogelijk via gekwalificeerdemeerderheidsstemmingen actie te besluiten op verschillende communautaire beleidsterreinen.


Der Rat führte anhand einer Arbeitsunterlage des Vorsitzes eine erste Orientierungsaussprache über die Modalitäten und den Zeitplan für die Behandlung der in Amsterdam noch ungeklärten institutionellen Fragen - wie die Zahl der Kommissionsmitglieder, die Stimmengewichtung im Rat und die Frage der Ausweitung der Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit -, die vor der nächsten Erweiterung zu klären sind, sowie über mögliche andere Themen betreffend die institutionellen Reformen.

De Raad hield - op basis van een werkdocument van het voorzitterschap - een eerste oriënterend debat over het hoe en wanneer institutionele vraagstukken aan te pakken die in Amsterdam onopgelost waren gebleven, zoals het aantal commissarissen, de weging van de stemmen in de Raad, de uitbreiding van de stemming met gekwalificeerde meerderheid - welke kwesties vóór de volgende uitbreiding moeten worden opgelost - en andere mogelijke kwesties met betrekking tot de institutionele hervormingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'qualifizierter mehrheit möglich' ->

Date index: 2025-02-26
w