Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prüfung unterziehen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Die für Wettbewerbspolitik zuständige EU-Kommissarin Margrethe Vestager erklärte dazu: „Wenn McDonald's per Steuervorbescheid bestätigt wurde, dass das Unternehmen weder in Luxemburg noch in den USA Steuern auf seine europäischen Lizenzeinnahmen zahlen muss, müssen wir diesen Bescheid einer genauen beihilferechtlichen Prüfung unterziehen.

Commissaris Margrethe Vestager, belast met het mededingingsbeleid: "Een fiscale ruling die ermee instemt dat McDonald's noch in Luxemburg noch in de VS belasting betaalt over de Europese royalty inkomsten, moet grondig worden onderzocht in het licht van de EU-staatssteunregels.


Diese Bestimmung unterscheidet zwischen den in Anhang I genannten Projekten, die einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehen sind (Artikel 4 Absatz 1), und den in Anhang II genannten Projekten, bei denen die Mitgliedstaaten anhand einer Einzelfalluntersuchung oder anhand der von den Mitgliedstaaten festgelegten Schwellenwerte beziehungsweise Kriterien bestimmen müssen, ob das Projekt einer solchen Prüfung unterzogen werden muss (Artikel 4 Absatz 2); relevante Auswahlkriterien sind in Anhang III der Richtlinie festgelegt.

Die bepaling maakt een onderscheid tussen de in bijlage I genoemde projecten, die aan een milieueffectbeoordeling moeten worden onderworpen (artikel 4, lid 1), en de in bijlage II genoemde projecten, waarvoor de lidstaten door middel van een onderzoek per geval of aan de hand van door de lidstaat vastgestelde drempelwaarden of criteria moeten bepalen of zij al dan niet aan een dergelijke beoordeling moeten worden onderworpen; relevante selectiecriteria zijn vastgesteld in bijlage III van de richtlijn.


Die PPP-Einrichtung muss sich einer unabhängigen externen Prüfung unterziehen, die gemäß international anerkannten Prüfungsstandards von einer unabhängigen Prüfstelle durchgeführt wird.

Het PPP-orgaan is onderworpen aan een onafhankelijke externe controle, uitgevoerd volgens internationaal aanvaarde controlenormen door een onafhankelijk controleorgaan.


Der Verschluss muss den Anforderungen der Temperaturprüfung nach Absatz 7.2.7 und wiederholten Betätigungen standhalten und ist vor der dynamischen Prüfung nach Absatz 7.1.3 einer Prüfung, bestehend aus 5 000 ± 5 Öffnungs- und Schließvorgängen unter normalen Verwendungsbedingungen zu unterziehen.

De sluiting moet bestand zijn tegen de omstandigheden van de temperatuurtest van punt 7.2.7. en tegen intensief gebruik en moet, vóór de in punt 7.1.3. voorgeschreven dynamische test, onder normale gebruiksomstandigheden 5 000 ± 5 keer worden geopend en gesloten.


sicherstellen, dass die Änderung so rechtzeitig vorgeschlagen wird, dass die Fristen der Basisverordnungen eingehalten werden und berücksichtigt wird, dass die Kommission ausreichend Zeit erhalten muss, um das erforderliche Unterrichtungsverfahren durchzuführen und den Vorschlag einer eingehenden Prüfung zu unterziehen, und dass der Ausschuss den vorgeschlagenen geänderten Maßnahmenentwurf prüfen muss.

zorgt hij ervoor dat de wijziging tijdig wordt ingediend, met inachtneming van de termijnen van de basisverordening, zodat de Commissie voldoende tijd wordt gegund om de nodige mededelingsprocedures te volgen en het voorstel op passende wijze grondig te onderzoeken, en het comité elk wijzigingsvoorstel voor een maatregel kan bespreken.


sicherstellen, dass die Änderung so rechtzeitig vorgeschlagen wird, dass die Fristen der Basisverordnungen eingehalten werden und berücksichtigt wird, dass die Kommission ausreichend Zeit erhalten muss, um das erforderliche Unterrichtungsverfahren durchzuführen und den Vorschlag einer eingehenden Prüfung zu unterziehen, und dass der Ausschuss den vorgeschlagenen geänderten Maßnahmenentwurf prüfen muss;

zorgt hij ervoor dat de wijziging tijdig wordt ingediend, met inachtneming van de termijnen van de basisverordening, zodat de Commissie voldoende tijd wordt gegund om de nodige mededelingsprocedures te volgen en het voorstel op passende wijze grondig te onderzoeken, en het comité elk wijzigingsvoorstel voor een maatregel kan bespreken;


51. unterstreicht, dass die Kommission, bevor sie einen Beschluss über die Einrichtung einer Exekutivagentur fasst, die Notwendigkeit und den Mehrwert der von ihr wahrzunehmenden Verwaltungsaufgaben unter Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips und des Grundsatzes einer Vereinfachung der Verfahren einer strengen Prüfung unterziehen muss;

51. benadrukt dat de Commissie, voorafgaand aan het besluit tot oprichting van enig uitvoerend agentschap, een grondige analyse moet uitvoeren van de noodzaak en toegevoegde waarde van de administratieve functies van het agentschap, met het oog op de beginselen van subsidiariteit en vereenvoudiging van procedures;


50. unterstreicht, dass die Kommission, bevor sie einen Beschluss über die Einrichtung einer Exekutivagentur fasst, die Notwendigkeit und den Mehrwert der von ihr wahrzunehmenden Verwaltungsaufgaben unter Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips und des Grundsatzes einer Vereinfachung der Verfahren einer strengen Prüfung unterziehen muss;

50. benadrukt dat de Commissie, voorafgaand aan het besluit tot oprichting van enig uitvoerend agentschap, een grondige analyse moet uitvoeren van de noodzaak en toegevoegde waarde van de administratieve functies van het agentschap, met het oog op de beginselen van subsidiariteit en vereenvoudiging van procedures;


Der Verschluss muss den Anforderungen der Temperaturprüfung nach 8.2.8.1 und wiederholter Betätigung standhalten und ist vor der dynamischen Prüfung nach 8.1.3 einer Prüfung bestehend aus 5 000 ± 5 Öffnungs- und Schließvorgängen unter normalen Benutzungsbedingungen zu unterziehen.

De sluiting moet bestand zijn tegen de omstandigheden van de temperatuurtest van punt 8.2.8.1 en tegen intensief gebruik en moet, vóór de in punt 8.1.3 voorgeschreven dynamische test, onder normale gebruiksomstandigheden 5 000 ± 5 keer worden geopend en gesloten.


Die Anwendung von Befugnissen im Rahmen der Komitologie in Bezug auf Angelegenheiten, die die Frage betreffen, ob der Anlegerschutz verbessert werden muss, ist nicht angemessen. D. h., die Entscheidung, ob der Halbjahresbericht wenn nötig einer verbindlichen Prüfung durch den Abschlussprüfer zu unterziehen ist, sollte nach einer genauen Prüfung durch die Europäische Kommission und nicht im Zuge von Durchführungsmaßnahmen getroffen werden.

Het gebruik van de comitologiebevoegdheden voor kwesties betreffende de eventuele noodzaak om de bescherming van investeerders verder te verbeteren, is niet op zijn plaats, dat wil zeggen het besluit of het halfjaarlijks verslag moet worden onderworpen aan toetsing door een accountant, moet na een grondige behandeling door de Europese Commissie worden genomen en niet via uitvoeringsmaatregelen.


w