Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HANDI
LOOMS

Vertaling van "prüfung gewährt werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden | LOOMS [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand geweven producten | LOOMS [Abbr.]


Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden | HANDI [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand vervaardigde producten | HANDI [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Hohe Qualität : Gewerbliche Schutzrechte sollten nur nach einer strengen Prüfung gewährt werden, bei der untersucht wird, ob tatsächlich eine Neuheit vorliegt und wie hoch die erfinderische Leistung einzuschätzen ist.

- van hoge kwaliteit: voor IER moeten strenge normen inzake het nieuwe karakter en de “uitvinderswerkzaamheid” gelden.


Die Festlegung der Fälle, in denen eine Einschränkung des Eigentumsrechts zu einer Entschädigung Anlass geben kann, und der Bedingungen, unter denen diese Entschädigung gewährt werden kann, ist eine Entscheidung, die dem zuständigen Gesetzgeber obliegt, vorbehaltlich der Prüfung durch den Gerichtshof hinsichtlich der vernünftigen und verhältnismäßigen Beschaffenheit der ergriffenen Maßnahme.

Het bepalen van de gevallen waarin een beperking van het eigendomsrecht tot een vergoeding aanleiding kan geven en de voorwaarden waaronder die vergoeding kan worden toegekend, is een keuze die aan de bevoegde wetgever toekomt, onder voorbehoud van de toetsing door het Hof ten aanzien van de redelijkheid en de evenredigheid van de genomen maatregel.


Der Wert der Immobilie ist zwar ein wichtiges Element für die Festlegung der Summe des Kredits, die einem Verbraucher im Rahmen eines besicherten Kreditvertrags gewährt werden kann, der Schwerpunkt bei der Prüfung der Kreditwürdigkeit sollte aber auf die Fähigkeit des Verbrauchers gelegt werden, seinen Verpflichtungen gemäß dem Kreditvertrag nachzukommen.

De waarde van het onroerend goed is weliswaar een belangrijk element bij het vaststellen van het krediet­bedrag dat uit hoofde van een door een zekerheid gedekte kredietovereenkomst aan een consument mag worden verleend, maar de kredietwaardigheidsbeoordeling dient zich te richten op het vermogen van de consument om zich te kwijten van zijn verplichtingen uit hoofde van de kredietovereenkomst.


Die Einheit der Familie sollte gewahrt werden, soweit dies mit den sonstigen Zielen vereinbar ist, die mit der Festlegung von Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Mitgliedstaats angestrebt werden.

De eenheid van het gezin moet worden gehandhaafd, voorzover dat verenigbaar is met de overige doelstellingen die worden nagestreefd met de opstelling van criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Der Zugang kann Behörden von Drittländern nur dann gewährt werden, wenn die Bestimmungen des Artikels 9 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 eingehalten werden und nachdem eine einzelfallbezogene Prüfung durchgeführt wurde.

5. Toegang kan aan autoriteiten van derde landen alleen worden toegestaan indien is voldaan aan de in artikel 9 van Verordening (EG) nr. 45/2001 genoemde regels en na een evaluatie van geval tot geval.


13. betont, dass der Beschluss zur Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts durch Mitgliedstaaten unabhängig vom Rat von der Kommission gefasst werden sollte, damit die Grundsätze des Pakts voll und ganz gewahrt werden, wobei die Einrichtung einer ständigen finanziellen Prüfung anhand gemeinsamer Kriterien, über die auf Vorschlag der Kommission beschlossen wird, vorgesehen werden könnte;

13. onderstreept dat de Commissie onafhankelijk van de Raad moet uitmaken of de lidstaten het stabiliteits- en groeipact naleven, zodat de beginselen van dit pact volledig worden geëerbiedigd; acht het denkbaar dat er een permanente financiële controle wordt ingevoerd, gebaseerd op gemeenschappelijke criteria waartoe op voorstel van de Commissie wordt besloten;


G. in der Erwägung, dass die Begründung, mit der staatliche Beihilfen gewährt werden, regelmäßig in angemessenen Abständen überprüft werden sollte; in der Erwägung, dass die Aufgabe der regelmäßigen Überwachung und Prüfung der Verwendung staatlicher Beihilfen nicht den nationalen Prüfungsstellen der Mitgliedstaaten übertragen werden sollte,

G. overwegende dat de rechtvaardiging voor de toekenning van de staatssteun op regelmatige en adequate tijdstippen tegen het licht moet worden gehouden; dat de taak van regelmatige controle en audit met betrekking tot de toepassing van staatssteun niet aan de nationale auditorganen moet worden gedelegeerd,


G. in der Erwägung, dass die Begründung, mit der staatliche Beihilfen gewährt werden, regelmäßig in angemessenen Abständen überprüft werden sollte; in der Erwägung, dass die Aufgabe der regelmäßigen Überwachung und Prüfung der Verwendung staatlicher Beihilfen nicht den nationalen Prüfungsstellen der Mitgliedstaaten übertragen werden sollte,

G. overwegende dat de rechtvaardiging voor de toekenning van de staatssteun op regelmatige en adequate tijdstippen tegen het licht moet worden gehouden; dat de taak van regelmatige controle en audit met betrekking tot de toepassing van staatssteun niet aan de nationale auditorganen moet worden gedelegeerd,


F. in der Erwägung, dass die Begründung, mit der staatliche Beihilfen gewährt werden, regelmäßig in angemessenen Abständen überprüft werden sollte; in der Erwägung, dass die Aufgabe der regelmäßigen Überwachung und Prüfung der Verwendung staatlicher Beihilfen nicht den nationalen Prüfungsstellen der Mitgliedstaaten übertragen werden sollte,

F. overwegende dat de rechtvaardiging voor de toekenning van de staatssteun op regelmatige en adequate tijdstippen tegen het licht moet worden gehouden; dat de taak van regelmatige controle en audit met betrekking tot de toepassing van staatssteun niet aan de nationale auditorganen moet worden gedelegeerd,


(6) Die Einheit der Familie sollte gewahrt werden, soweit dies mit den sonstigen Zielen vereinbar ist, die mit der Festlegung von Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Mitgliedstaats angestrebt werden.

(6) De eenheid van het gezin moet worden gehandhaafd, voorzover dat verenigbaar is met de overige doelstellingen die worden nagestreefd met de opstelling van criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek.




Anderen hebben gezocht naar : prüfung gewährt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prüfung gewährt werden' ->

Date index: 2022-08-19
w