Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prüfung ergeben haben " (Duits → Nederlands) :

Die Prüfstelle sollte verpflichtet sein, je nach den Feststellungen und Informationen, die sich im Verlauf der Prüfung ergeben haben, eine oder mehrere Tätigkeiten des Prüfprozesses anzupassen, um den Anforderungen an hinreichende Sicherheit zu genügen.

In het licht van de tijdens de verificatie verkregen bevindingen en informatie moet de verificateur verplicht worden een of meer activiteiten in het verificatieproces aan te passen zodat kan worden voldaan aan de eisen van redelijke mate van zekerheid.


Diese Prüfung hat ergeben, dass für die Vereine Den Bosch, MVV, NEC und Willem II ein realistischer Umstrukturierungsplan durchgeführt worden war. Die Clubs haben erheblich zu den Kosten für ihre Umstrukturierung beigetragen und mehrere Maßnahmen zugesagt, mit denen die durch die staatlichen Finanzhilfen verursachten Wettbewerbsverzerrungen begrenzt werden.

Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat de voetbalclubs Den Bosch, MVV, NEC en Willem II realistische herstructureringsplannen hebben uitgevoerd. De clubs hebben aanzienlijk bijgedragen aan de kosten van hun herstructurering en hebben ermee ingestemd om maatregelen te nemen om de concurrentieverstoringen door de overheidsfinanciering te verminderen, zoals het beperken van het aantal werknemers, het aantal geregistreerde spelers en de lonen van de spelers.


Was die Steuerentscheide im Besonderen angeht, haben die vorläufigen Untersuchungen ergeben, dass sich die Qualität und Folgerichtigkeit der steuerbehördlichen Prüfung von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat erheblich unterscheidet.

Wat meer bepaald fiscale rulings betreft, is uit de eerste onderzoeken gebleken dat er opvallende verschillen tussen de lidstaten zijn in de kwaliteit en de coherentie van het onderzoek door de belastingdiensten.


– er bittet den künftigen Vorsitz, ausgehend von diesen Fortschritten zu versuchen, die unter­schied­lichen Ansätze einander anzugleichen und die redaktionellen Probleme, die sich bei der Prüfung des Richtlinienvorschlags der Kommission ergeben haben, zu lösen.

– het toekomstige voorzitterschap verzoekt om uitgaande van de geboekte vooruitgang te trachten de verschillende benaderingen nader tot elkaar te brengen, en de redactionele problemen op te lossen die bij de bespreking van het richtlijnvoorstel van de Commissie aan het licht zijn gekomen.


Die Mitgliedstaaten haben die Aufnahme von Naturdärmen in Anhang VI Teil C beantragt; eine Prüfung des Antrags hat ergeben, dass er den Bestimmungen von Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 und Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) 207/93 genügt.

De lidstaten hebben verzocht darmen van dieren op te nemen in bijlage VI, deel C. Na onderzoek is vastgesteld dat dit verzoek voldoet aan de eisen van artikel 5, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 2092/91 en van artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 207/93.


(2) Die zuständigen Behörden erteilen eine spezielle Fangerlaubnis, sofern die Prüfung der potenziellen Auswirkungen der geplanten Fischereitätigkeiten des Fischereifahrzeugs ergeben hat, dass die Fischereitätigkeiten wahrscheinlich keine erheblichen schädlichen Auswirkungen auf empfindliche marine Ökosysteme haben werden.

2. De bevoegde autoriteiten geven een speciaal visdocument af wanneer uit een beoordeling van de potentiële effecten van de geplande visserijactiviteiten van de vaartuigen kan worden geconcludeerd dat deze activiteiten wellicht geen significante nadelige effecten op kwetsbare mariene ecosystemen zullen hebben.


Um zu vermeiden, dass der Abschluss des Protokolls der letzten Prüfung den Rechten schadet, die sich aus der Verlängerungsentscheidung des Ministers ergeben, wurde eine Regel festgelegt, wonach während eines begrenzten Zeitraums diejenigen, die die älteste Prüfung bestanden haben, Vorrang haben » (Parl. Dok., Senat, 1996-1997, Nr. 1-270/3, S. 152).

Om te verhinderen dat de afsluiting van het meest recente vergelijkend examen afbreuk doet aan de rechten die het gevolg zijn van de ministeriële beslissing tot verlenging, is bepaald dat gedurende een beperkte periode voorrang moet worden gegeven aan de geslaagden voor het oudste examen » (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-270/3, p. 152).


Eine erste Prüfung hat ergeben, dass der Kontrollerwerb von Haniel und Cementbouw über die CVK und der Zusammenschluss der Haniel- und Cementbouw-Kalksandsteinhersteller innerhalb der CVK möglicherweise zur Begründung einer beherrschenden Stellung im Wandbaustoffsektor geführt haben.

Uit de eerste beoordeling bleek dat het verkrijgen van zeggenschap over CVK door Haniel en Cementbouw en de groepering van de kalkzandsteenproducenten, die het eigendom zijn van Haniel en Cementbouw in CVK, kunnen hebben geleid tot een machtspositie op het gebied van bouwmaterialen.


Die Prüfung der Kommission hat ergeben, dass das Gemeinschaftsunternehmen auf einem von Überkapazitäten geprägten Markt mit hinreichend Wettbewerb zu kämpfen haben wird.

Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat de gemeenschappelijke onderneming voldoende concurrentie zou hebben in een markt die wordt gekenmerkt door overcapaciteit.


(*) Zuverlässigkeitserklärung (DAS) Erklärung Der Hof vertritt folgende Auffassung: i) Die Jahresabschlüsse zum 31. Dezember 1994 vermitteln ein korrektes Bild der Einnahmen und Ausgaben sowie der Finanzlage der Europäischen Union. Ihr informativer Wert muß jedoch in mehreren wichtigen Punkten, zu denen der Hof Vorbehalte äußert, verbessert werden. ii) Die Prüfung der in den Jahresabschlüssen als traditionelle Eigenmittel ausgewiesenen Einnahmen hat keine signifikanten Fehler ergeben. Selbstverständlich kann niemals die Gewähr gegebe ...[+++]

(*) De betrouwbaarheidsverklaring (DAS) Verklaring De Kamer geeft het volgende oordeel: i) de per 31 december 1994 afgesloten rekeningen geven een correct beeld van de ontvangsten en uitgaven en van de financiële situatie van de Unie; het informatieve gehalte van deze rekeningen moet echter worden verhoogd op verschillende belangrijke punten die aanleiding geven tot reserves van de Kamer; ii) het onderzoek van de als traditionele eigen middelen in de rekeningen opgenomen ontvangsten heeft geen significante fouten aan het licht gebracht; toch is het uiteraard niet mogelijk, een verklaring te geven dat alle belastbare importen werkelijk zijn gedecl ...[+++]


w