Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prüfung deutsch oder französisch abgelegt hatten » (Allemand → Néerlandais) :

In der mündlichen Verhandlung hat der Kläger darauf hingewiesen, dass die Bewerber die Fallstudie auf Deutsch, Englisch oder Französisch bearbeiten konnten, und hervorgehoben, dass aus den Dokumenten, die die Kommission im Rahmen der prozessleitenden Maßnahmen vorgelegt hat, hervorgehe, dass die Bewerber, die diese Prüfung auf Deutsch oder Französisch abgelegt hatten, alle dieselbe Variante des Prüfungsgegensta ...[+++]

Ter terechtzitting heeft verzoeker, na te hebben opgemerkt dat kandidaten de casestudytest konden afleggen in het Duits, het Engels of het Frans, naar voren gebracht dat uit de door de Commissie in het kader van maatregelen tot organisatie van de procesgang overgelegde documenten bleek dat kandidaten die de test in het Duits of het Frans hadden afgelegd, allemaal dezelfde variant van de opgave hadden gehad.


Dieses Ergebnis wird auch nicht durch das Vorbringen des Klägers in Frage gestellt, dass die Bewerber, die sich dafür entschieden haben, die Fallstudie auf Deutsch oder Französisch zu bearbeiten, diese Prüfung alle mit derselben Variante des Prüfungsgegenstands und an mehreren Tagen abgelegt haben.

Aan deze conclusie doet niet af verzoekers betoog dat alle kandidaten die ervoor hebben gekozen de casestudytest in het Duits of het Frans af te leggen, dezelfde variant van de testopgave kregen voorgelegd, maar de test niet allemaal op dezelfde dag hebben afgelegd.


Die Hälfte der Kammerpräsidenten, die Hälfte der Staatsräte, die Hälfte der Ersten Auditoren-Abteilungsleiter, die Hälfte der Ersten Auditoren, Auditoren und Beigeordneten Auditoren zusammengenommen, die Hälfte der Ersten Referenten-Abteilungsleiter und die Hälfte der Ersten Referenten, Referenten und Beigeordneten Referenten zusammengenommen müssen anhand ihres Diploms nachweisen, dass sie die Prüfung als Doktor oder Lizentiat der Rechte in französischer Sprache abgelegt haben; die andere Hä ...[+++]

De helft van de Kamervoorzitters, de helft van de Staatsraden, de helft van de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de helft van de eerste auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs samen, de helft van de eerste referendarissen-afdelingshoofden, de helft van de eerste referendarissen, referendarissen en adjunct-referendarissen samen, moeten door hun diploma het bewijs leveren dat zij het examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands hebben afgelegd; de andere helft van elke groep ambtsdragers, dat zij het in het Fra ...[+++]


Den oben erwähnten Mitgliedern der Ausschüsse stehen jedoch ein oder mehrere zu diesem Zweck vom König bestimmte Militär- oder Zivilsachverständige bei, deren Kenntnisse der deutschen Sprache durch folgende Diplome, Zeugnisse oder Eigenschaften nachgewiesen werden: 1. Diplom eines Lizentiaten der germanischen Philologie mit Deutsch als Hauptsprache, 2. Diplom eines Lizentiaten-Dolmetschers, unter anderem für die Übersetzung in die deutsche Sprache, 3. Diplom eines Lizentiaten-Übersetzers, unter anderem für die Übersetzung in die deuts ...[+++]

De voornoemde examencommissies worden echter bijgestaan door een of meer, daartoe door de Koning aangewezen, militaire experten of burgerexperten, met kennis van de Duitse taal op basis van volgende diploma's, getuigschriften of ambten : 1° licentiaat in de Germaanse filologie met major Duits; 2° licentiaat tolk, onder meer in de Duitse taal; 3° licentiaat vertaler, onder meer in de Duitse taal; 4° Rijksambtenaar van niveau 1, bekleed met de graad van vertaler-revisor, onder meer in de Duitse taal of vertaler-directeur, onder meer ...[+++]


Der Beigeordnete Generalauditor muss anhand seines Diploms nachweisen, dass er die Prüfung als Doktor oder Lizentiat der Rechte in der anderen Sprache, Französisch oder Niederländisch, als der Generalauditor abgelegt hat.

De adjunct-auditeur-generaal moet door zijn diploma het bewijs leveren dat hij het examen van doctor of licentiaat in de rechten heeft afgelegd in de andere taal, Nederlands of Frans, dan die van de auditeur-generaal.


Der Präsident muss anhand seines Diploms nachweisen, dass er die Prüfung als Doktor der Rechte in der anderen Sprache, Französisch oder Niederländisch, als der Erste Präsident abgelegt hat.

De voorzitter moet door zijn diploma het bewijs leveren dat hij het examen van doctor in de rechten heeft afgelegd in de andere taal, Nederlands of Frans, dan die van de eerste voorzitter.


Bewerber, die ihr Studium im deutschen Sprachgebiet absolviert haben, können ihre Zulassungsprüfung in Deutsch ablegen unter der Bedingung, dass sie außerdem eine Prüfung über die Kenntnis der französischen oder der niederländischen Sprache ablegen, je nachdem, ob sie in die französische oder nied ...[+++]

De kandidaten, die hun onderwijs genoten hebben in het Duits taalgebied, mogen hun toelatingsexamen in het Duits afleggen op voorwaarde dat zij bovendien een examen afleggen over de kennis van de Nederlandse of de Franse taal, naar gelang zij wensen ingedeeld te worden bij de Nederlandse of de Franse rol.


Indem vorgesehen sei, dass die Teilnahmeanträge zwingend auf Englisch, Französisch oder Deutsch eingereicht werden müssten und das EPSO den Bewerbern in derselben Sprache die Mitteilungen über den Ablauf des Auswahlverfahrens zusende, werde das Recht der Unionsbürger verletzt, mit den Organen in der eigenen Sprache zu kommunizieren, und es werde eine weitere Diskriminierung derjenigen eingeführt, die keine vertieften Kenntnisse dieser drei Sprachen hätten.

Doordat sollicitaties alleen mogen worden ingediend in het Engels, het Frans of het Duits en EPSO de sollicitant mededelingen over het verloop van het vergelijkende onderzoek in dezelfde taal toestuurt, wordt afbreuk gedaan aan het recht van de burger van de Unie, in zijn eigen taal met de instellingen te communiceren, en wordt een aanvullende discriminatie ingevoerd ten nadele van degene die niet beschikt over een grondige kennis van een van die drie talen.


d) Für die fakultative Prüfung (Sprache 4): Kenntnis einer der folgenden Sprachen (darf nicht mit den Sprachen 2 und 3 identisch sein): Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch oder Ungarisch ...[+++]

d) voor het facultatieve examen (taal 4), kennis van één van de volgende talen (verplicht verschillend van de talen 2 en 3): [Bulgaars, Tsjechisch, Deens, Duits, Ests, Grieks, Engels, Frans, Iers, Italiaans, Lets, Litouws, Hongaars, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Fins of Zweeds].


Wenngleich ein im Gerichtsbezirk Eupen tätiger Magistrat sein Rechtsstudium in französischer Sprache absolviert haben müsse oder aber die Kenntnis dieser Sprache im Wege einer Prüfung nachgewiesen haben müsse, sei immerhin festzuhalten, dass nicht verlangt werde, dass er die französische Sprache so gut wie die deutsche beherrscht, und dass man sich ...[+++]

Hoewel een magistraat, in het gerechtelijk arrondissement Eupen, zijn studie in de rechten in het Frans moet hebben voltooid of zijn kennis van die taal bij het slagen voor een examen moet hebben bewezen, blijft het feit dat het niet vereist is dat hij het Frans even goed beheerst als het Duits en dat, in dermate delicate zaken zoals tuchtprocedures, men zich beter en doeltreffender uitdrukt in zijn moedertaal.


w