Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prüfen müssen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Damit die betreffenden Ausländer über eine wirksame Beschwerdemöglichkeit gemäß Artikel 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention verfügen, muss nach Auffassung des Gerichtshofes das angewandte Rechtsmittel von Rechts wegen eine aussetzende Wirkung haben und müssen gegebenenfalls neue Beweiselemente vorgelegt werden können, damit der Richter die aktuelle Lage des Klägers zum Zeitpunkt des Urteils prüfen kann.

Opdat de betrokken vreemdelingen beschikken over daadwerkelijke rechtshulp overeenkomstig artikel 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens is volgens het Hof vereist dat het aangewende rechtsmiddel van rechtswege een opschortende werking heeft en dat eventueel nieuwe bewijselementen kunnen worden voorgelegd, zodat de rechter de actuele toestand van de verzoeker kan onderzoeken op het ogenblik van de uitspraak.


Daraus ergibt sich, dass nicht nur die Anzahl der Personen, die Zugriff auf das zentrale Strafregister haben, begrenzt ist, sondern dass sie ausserdem nur die Daten einsehen dürfen, die es ihnen ermöglichen zu prüfen, ob die im Gesetz vom 10. April 1990 festgelegten Sicherheitsbedingungen erfüllt sind, und dass sie die Vertraulichkeit dieser Daten gewährleisten müssen.

Hieruit blijkt dat niet alleen het aantal personen die toegang hebben tot het centraal strafregister is beperkt, maar dat zij bovendien enkel de gegevens mogen raadplegen die hen in staat stellen na te gaan of aan de in de wet van 10 april 1990 bepaalde veiligheidsvoorwaarden is voldaan en dat zij het vertrouwelijk karakter van die gegevens dienen te waarborgen.


Aufgrund von Randnummer 79 des Urteils des Gerichtshofes der Europäischen Union ist zu prüfen, ob die zuständigen Stellen die Erreichung des Ziels der öffentlichen Gesundheit angemessen mit den sich aus dem Recht der Europäischen Union ergebenden Erfordernissen in Einklang gebracht haben, insbesondere mit dem den Studierenden aus anderen Mitgliedstaaten zustehenden Recht auf Zugang zum Hochschulunterricht, das zum Kernbereich des Grundsatzes der Freizügigkeit der Studierenden gehört; Einschränkungen des Zugangs zu diesem U ...[+++]

Op grond van punt 79 van het arrest van het Hof van Justitie dient te worden nagegaan of de bevoegde overheden de verwezenlijking van de doelstelling van volksgezondheid naar behoren hebben verzoend met de door het recht van de Europese Unie gestelde eisen, met name de mogelijkheid voor de uit andere lidstaten afkomstige studenten om toegang te hebben tot het hoger onderwijs, waarbij die mogelijkheid de essentie zelf is van het beginsel van vrij verkeer van studenten; de beperkingen van de toegang tot die opleidingen mogen dus niet verder gaan dan wat noodzakelijk is om de nagestreefde doelstellingen te bereiken en moeten een voldoende ...[+++]


Wir werden prüfen müssen, ob die im Namen von Bologna verfolgten Politiken tatsächlich zur gewünschten Schaffung eines Europäischen Hochschulraums geführt haben, der sich den Herausforderungen der Wettbewerbsfähigkeit auf internationaler Ebene stellen kann.

We moeten controleren of het uit naam van Bologna gevoerde beleid inderdaad tot het beoogde doel, de consolidatie van een Europese ruimte voor hoger onderwijs, heeft geleid die een antwoord kan geven op de uitdagingen die het concurrentievermogen op internationale schaal stelt.


Herr Daul, Herr Goepel und ich haben diese mündliche Anfrage gestellt – und wir freuen uns, dass die Kommissarin, Frau Fischer Boel, heute Abend hier anwesend ist – da wir unserer Meinung nach gegenwärtig jede Möglichkeit prüfen müssen, um für die Europäische Union zusätzliche Futtermittel zu beschaffen.

We maken ons hierover ernstige zorgen. De heren Daul en Goepel en ik hebben deze mondelinge vraag naar voren gebracht – en we zijn blij dat commissaris Fischer Boel hier vanavond is – omdat we vinden dat we elke kans moeten aangrijpen om extra voeder in de Europese Unie te krijgen.


Herr Daul, Herr Goepel und ich haben diese mündliche Anfrage gestellt – und wir freuen uns, dass die Kommissarin, Frau Fischer Boel, heute Abend hier anwesend ist – da wir unserer Meinung nach gegenwärtig jede Möglichkeit prüfen müssen, um für die Europäische Union zusätzliche Futtermittel zu beschaffen.

We maken ons hierover ernstige zorgen. De heren Daul en Goepel en ik hebben deze mondelinge vraag naar voren gebracht – en we zijn blij dat commissaris Fischer Boel hier vanavond is – omdat we vinden dat we elke kans moeten aangrijpen om extra voeder in de Europese Unie te krijgen.


Auch wenn der Ausschuss für Wirtschaft und Währung auf meinen Vorschlag hin dieser Anregung zunächst gefolgt ist, denke ich, dass wir die praktischen Auswirkungen in einigen Jahren prüfen müssen, denn wir haben keine Vorstellung davon, um wie viele Betriebe, wie viel staatliche Beihilfe insgesamt und wie viele Anmeldungen für staatliche Beihilfen es geht.

In eerste instantie heeft de Commissie economische zaken op mijn voorstel die suggestie gevolgd. Ik vind wel dat we over een aantal jaren moeten gaan kijken wat dat betekent in de praktijk, want we hebben werkelijk geen idee over hoeveel bedrijven we het eigenlijk hebben, over hoeveel staatssteun in totaal, over hoeveel aanmeldingen voor staatssteun.


Die Sachverständigen, welche die technischen Spezifikationen unter dem Gesichtspunkt des Datenschutzes prüfen, müssen die Möglichkeit haben, an den Arbeiten des technischen Ausschusses teilzunehmen und so auch Ratschläge darüber zu erteilen, was unter dem Gesichtspunkt des Datenschutzes die bestmöglichen technischen Lösungen sind.

Deskundigen die de technische specificaties vanuit gegevensbeschermingsoogpunt bekijken, moeten de mogelijkheid krijgen om deel te nemen aan de werkzaamheden van het technisch comité, zodat zij ook advies kunnen uitbrengen omtrent de technische oplossingen die eventueel betere mogelijkheden bieden uit een oogpunt van gegevensbescherming.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Ein Richter, der darüber urteilen muss, ob die gesetzlichen Bedingungen für die persönliche und gesamtschuldnerische Haftung erfüllt sind, kann prüfen, ob im Falle der wiederholten Beteiligung an Konkursen mit Sozialversicherungsschulden ein solches Verfahren der betrügerischen Wiederholung vorliegt und kann bei der Bestimmung der Höhe der Beträge, für die der Verwalter und der ehemalige Verwalter aufkommen müssen, daher dem Umstand Rechnung tragen, ob diese gutgläubig gehandelt haben ...[+++]

De rechter, die dient te oordelen of de wettelijke voorwaarden voor de persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid zijn vervuld, kan nagaan of er, in geval van de herhaalde betrokkenheid bij faillissementen met socialezekerheidsschulden, sprake is van een dergelijk procedé van frauduleuze herhaling en kan bij het bepalen van de omvang van de bedragen waartoe de bestuurder en de gewezen bestuurder gehouden zijn, derhalve rekening houden met het gegeven of zij al dan niet te goeder trouw waren.


w